Growing opposition to Syrian hegemony in Lebanon is but one of four related problems Syria faces, all of which it has addressed inadequately. |
Растущая оппозиция гегемонии Сирии в Ливане - это всего одна из четырех взаимосвязанных проблем, стоящих перед Сирией, решению которых она пока что не уделяет достаточно внимания. |
Emissions trading is made up of five separate but related concepts: emission reduction credits, offsets, netting, bubbles, and emissions banking. |
В основе торговли выбросами лежат пять раздельных, но взаимосвязанных понятий: кредиты за сокращение выбросов, разрешенные нереализованные выбросы, внутрифирменный взаимозачет для целей сохранения режима требований, совокупный учет разных источников выбросов предприятия и создание резервов прав на выбросы. |
A real benefit that can flow from the receipt of related claims is that this Panel when dealing with its claims will have a greater body of information available to it than would have been the case if only one claim had been presented. |
Одно из очевидных преимуществ такого рассмотрения взаимосвязанных претензий заключается в том, что Группа в подобном случае имеет в своем распоряжении более подробную информацию, чем при рассмотрении лишь одной изолированной претензии. |
It was long considered that an effect preceding its cause is an inherent self-contradiction because, as 18th century philosopher David Hume discussed, when examining two related events, the cause, by definition, is the one that precedes the effect. |
В течение долгого времени считалось, что воздействие следствия на его причину содержит в себе логическое противоречие; как говорил Дэвид Юм, при рассмотрении двух взаимосвязанных событий причина по определению предшествует следствию. |
It should be remembered that human rights violations in Myanmar occur within the context of two related and overlapping factors: long-standing insurgencies, ethnic and otherwise, and the suppression of the re-emerging democracy movement since 1988. |
Следует напомнить, что нарушения прав человека в Мьянме происходит в контексте двух взаимосвязанных и совпадающих факторов, каковыми являются продолжающаяся активность повстанческих движений на этнической и иной почве и подавление вновь возникшего с 1988 года движения за восстановление демократии. |
The failure to include in the Constitution a chapter on the electoral system and related matters of electoral policy provided a further stimulus to the elaboration of sectoral principles in electoral law. |
Так, невключение в текст Конституции главы об избирательной системе и взаимосвязанных вопросах избирательной политики послужило дополнительным стимулом для развития отраслевых начал в избирательном законодательстве. |
The broadband-based services that end users obtain are delivered over this infrastructure, which consists of separate components of the integrated ecosystem, provided by a diverse group of related and competing suppliers. |
Услуги на основе широкополосной связи, которые получают конечные пользователи, предоставляются с помощью этой инфраструктуры, состоящей из отдельных составных частей этой интегрированной экосистемы, и предоставляются группой различных взаимосвязанных и конкурирующих между собой поставщиков. |
Build in mechanisms for developing more "synergy" between related regional programmes so as to optimize strategic impact of each and achieve overall results. |
Необходимо создать механизмы, способствующие возникновению взаимоусиливающего эффекта в ходе осуществления взаимосвязанных региональных программ, с тем чтобы оптимизировать стратегическую отдачу от каждой из этих программ и добиться результатов в целом. |
The projects being executed fall within one of these areas and form groups of projects which are coherently interlinked and conceptually related through the theme of sustainable human development. |
Исполняемые проекты распределяются по этим областям деятельности и формируют группы взаимосвязанных проектов, основанных на единой концепции устойчивого развития человеческого потенциала. |
The presentation described a proposal to use satellite data to construct a related sequence of environmental/climatic models suitable for use by the different activities mentioned at various levels of detail. |
В представленном докладе было изложено предложение использовать спутниковые данные для построения ряда взаимосвязанных моделей окружающей среды/климата с разными уровнями детализации, которые можно было бы использовать для вышеупомянутых различных видов деятельности. |
In this context, international support measures for LDCs should be delivered in two different but related packages: a "priority needs" package and a "long-term financial and technical assistance" package. |
В этом контексте международная поддержка НРС должна оказываться в рамках двух различных, но взаимосвязанных комплексов мер: комплекса мер "по удовлетворению приоритетных потребностей" и комплекса мер по оказанию "долгосрочной финансовой и технической помощи". |
The overall approach is a complementary process of first identifying water resource problems, including related systems, where they occur, how serious they are, and their cause: this is assessment. |
Деятельность ЮНЕП в области пресноводных ресурсов будет построена вокруг трех основных и взаимосвязанных компонентов, а именно: оценка; вопросы управления; а также координация и сотрудничество в деле обеспечения комплексного регулирования водных ресурсов. |
In the area of poverty eradication, ESWCA activities comprise three related phases: measurement, characteristics and determinants of poverty; policies to eradicate poverty; and tools to eradicate poverty. |
В деятельности ЭСКЗА по борьбе с нищетой можно выделить три взаимосвязанных этапа: оценка масштабов, определение параметров и причин нищеты; стратегия искоренения нищеты; и средства для искоренения нищеты. |
that the future review is seen as comprising two related but distinct parts: technical review of inventory information and review of non-inventory information contained in national communications. |
ясно указывают на то, что будущее рассмотрение представляется в виде двух взаимосвязанных, но отдельных процессов: рассмотрения технических элементов кадастровой информации и |
Ethics and accountability 25. The Organization took a major stride in entrenching ethics and accountability functions with the introduction of three related policies during the year, namely, |
Организация сделала важный шаг на пути к укоренению функциональных элементов этики и подотчетности, приняв в течение года три взаимосвязанных директивных документа, а именно: |
a) Statements I, II and III contain financial results for all United Nations peacekeeping funds, which are broken down into three groups of related funds and consolidated into a grand total reflecting all individual peacekeeping accounts of the Organization. |
а) В ведомостях I, II и III отражены финансовые результаты деятельности всех фондов Организации Объединенных Наций для операций по поддержанию мира, которые подразделяются на три группы взаимосвязанных фондов, но показываются общим итогом, учитывающим счета всех операций Организации по поддержанию мира. |