| Human resources and cultural development are two closely related aspects within the overall programme of development and poverty eradication. | Людские ресурсы и культурное развитие - это два тесно взаимосвязанных аспекта в рамках общей программы развития и ликвидации нищеты. |
| There are three related questions with respect to the draft norms. | В контексте проекта норм возникают три взаимосвязанных вопроса. |
| We believe it is important that Council take a comprehensive approach in dealing with those issues, which are related. | Мы считаем важным, чтобы Совет использовал всеобъемлющий подход к рассмотрению этих взаимосвязанных проблем. |
| Creation of Intranet/Internet applications combining statistical and geographical data stored in related databases. | Создание Интранет/Интернет-приложений, обеспечивающих комбинирование статистических и географических данных, хранящихся во взаимосвязанных базах данных. |
| Some of the reporting country Parties mentioned that they have many related databases and projects which are not harmonized or coordinated. | Некоторые из стран - Сторон Конвенции, представивших свои доклады, упомянули о том, что у них есть много взаимосвязанных, но не унифицированных и не согласованных баз данных и проектов. |
| A link directory for related sites and useful resources. | Директорий гипертекстовых ссылок для взаимосвязанных сайтов и полезных ресурсов. |
| It was suggested that the draft articles explicitly distinguish between such closely related concepts as countermeasures, reprisals, retortion and sanctions. | Было предложено предусмотреть в проекте статей ясно выраженное разграничение таких тесно взаимосвязанных понятий как контрмеры, репрессалии, реторсия и санкции. |
| There are seven separate but related elements: | Она включает следующие семь отдельных, но взаимосвязанных элементов: |
| This reflected the recognition that significant efficiencies could be gained in terms of bringing together related management functions for enhanced interface and synergy. | Это говорит о признании того, что, благодаря объединению взаимосвязанных управленческих функций в интересах повышения взаимодействия и согласованности, можно добиться существенного повышения эффективности. |
| In the interest of promoting efficiency, directly related themes should be merged into one SCE. | В интересах эффективности следует произвести слияние непосредственно взаимосвязанных тем в рамках одного ПКЭ. |
| Events since then have confirmed a central insight, which I believe can be stated in two closely related propositions. | Произошедшие с тех пор события подтвердили высказанную тогда главную мысль, которую, на мой взгляд, можно сформулировать в двух тесно взаимосвязанных предложениях. |
| A number of related events had recently taken place in Rwanda. | В последнее время в Руанде произошел целый ряд взаимосвязанных событий. |
| Our values reflect the democratic debate itself, nothing more, and our defense of them must address three related fields. | Наши ценности отражают демократическую дискуссию как таковую и ничего более, и защищая их, мы должны обратить внимание на три взаимосвязанных области. |
| Treaty bodies and institutions now function effectively, addressing distinct but related areas of concern. | Сейчас эффективно функционируют предусмотренные договорами органы и учреждения, занимающиеся решением конкретных, но взаимосвязанных проблем. |
| The implementation plan for the above-mentioned approach must balance two different, but related, dimensions of the problem. | В рамках плана применения вышеупомянутого подхода необходимо поддерживать равновесие с точки зрения различных, но взаимосвязанных аспектов этой проблемы. |
| There were two related principles he would like to see treated in the draft. | Имеется два взаимосвязанных принципа, которые он хотел бы увидеть в этом проекте. |
| In this context, two related, but distinct, issues must be addressed. | В этом контексте необходимо рассмотреть два взаимосвязанных, но разных вопроса. |
| This is another instance where the GM has decided to aggregate two related outcome areas. | Это еще один пример, когда ГМ решил объединить два взаимосвязанных конечных результата. |
| We agree that draft guidelines 2.9.8 and 2.9.9 deal with two different though related questions. | Мы согласны с тем, что в проектах руководящих положений 2.9.8 и 2.9.9 затрагиваются два разных, хотя и взаимосвязанных вопроса. |
| The parties entered into two related agreements, each governing different aspects of their business relationship. | Стороны заключили два взаимосвязанных соглашения, регулирующих различных аспекты их деловых отношений. |
| This ongoing debate centres around two related questions. | В центре этих непрекращающихся споров находятся два взаимосвязанных вопроса. |
| The United States is deeply committed to being a constructive force and to helping to advance progress on those related and important issues. | Соединенные Штаты решительно намерены играть роль конструктивной силы и помогать продвигать прогресс на этих взаимосвязанных и важных направлениях. |
| Each one of these related concepts is useful for a comprehensive look at the migration phenomenon. | Каждая из этих взаимосвязанных концепций полезна для получения всеобъемлющей картины явления миграции. |
| The issue of accountability gives rise to two related points. | В связи с проблемой подотчетности возникают два взаимосвязанных момента. |
| Thus, national competitiveness strategies are commonly based on the use of several related policies. | Таким образом, стратегии обеспечения национальной конкурентоспособности обычно основываются на использовании ряда взаимосвязанных мер политики. |