Английский - русский
Перевод слова Reimbursement
Вариант перевода Возмещении расходов

Примеры в контексте "Reimbursement - Возмещении расходов"

Примеры: Reimbursement - Возмещении расходов
The Secretariat should settle all outstanding reimbursement claims expeditiously. Секретариату следует безотлагательно удовлетворить все неурегулированные требования о возмещении расходов.
The issue of reimbursement of troop-contributing countries should also be addressed and the selective financing of operations avoided. Необходимо также решить вопрос о возмещении расходов стран, предоставляющих войска, и избегать выборочного финансирования операций.
The Advisory Committee was further informed that the Finance Section would provide financial management services to all civilian personnel and process vendor payments and reimbursement claims to 1,500 clients. Консультативный комитет был информирован далее о том, что Финансовая секция будет заниматься оказанием услуг в области финансового управления всему гражданскому персоналу, а также оформлением платежей поставщикам и обработкой требований о возмещении расходов, обслуживая 1500 клиентов.
It should also be noted that the United Nations directly reimburses contributing countries for yellow fever and Japanese encephalitis through separate arrangements under reimbursement for contingent-owned equipment. Следует также отметить, что Организация Объединенных Наций напрямую возмещает странам, предоставляющим контингенты, расходы на вакцинацию от желтой лихорадки и японского энцефалита на основе отдельных соглашений о возмещении расходов на принадлежащее контингентам оборудование.
Fraudulent reimbursement claim by a military contingent member Представление подложного требования о возмещении расходов военнослужащим контингента
Fraudulent reimbursement claim by a military contingent member Представление военнослужащим контингента подложного требования о возмещении расходов
Fraudulent reimbursement claim by 8 military observers for the security of their private accommodation Представление 8 военными наблюдателями подложного требования о возмещении расходов на обеспечение безопасности их жилых помещений
The buyer sued for restitution of the purchase price and for reimbursement of the transfer and parking costs of the car. Покупатель подал иск о возврате покупной цены и возмещении расходов на транспортировку и стоянку автомобиля.
Mr. Seger (Switzerland) said that his delegation welcomed the agreement reached by the Fifth Committee on the reimbursement of troop-contributing countries. Г-н Зегер (Швейцария) говорит, что делегация Швейцарии приветствует договоренность, достигнутую Пятым комитетом о возмещении расходов странам, предоставляющим войска.
As a consequence, such delays have an impact on the processing of claims for the reimbursement to contributing countries for contingent-owned equipment and self-sustainment. Такие задержки, естественно, сказываются на сроках обработки требований о возмещении расходов стран, предоставляющих контингенты, на принадлежащее им имущество и самообеспечение.
As indicated above, the Secretariat explained that additional requirements were necessary to meet troop cost reimbursement claims relating to prior periods but settled during the 2003/04 budget period. Как указано выше, Секретариат пояснил, что потребовалось предусмотреть дополнительные ассигнования для удовлетворения требований о возмещении расходов на воинские контингенты за предыдущие периоды, но вопрос об этих ассигнованиях был решен в бюджетный период 2003/04 года.
The report also indicates that negotiations are under way with one troop-contributing Government for reimbursement for equipment based on the new arrangements. В докладе также указывается, что в настоящее время с правительством одной из стран, предоставляющих войска, ведутся переговоры о возмещении расходов на оборудование на основе новых механизмов.
Three notes verbales have been sent to the respective permanent missions requesting them to effect reimbursement without any reaction having been received. Постоянным представительствам соответствующих стран были направлены три вербальные ноты с просьбой о возмещении расходов, однако никакого ответа получено не было.
Leverett funded much of the cost of the occupation himself, and then petitioned Cromwell's government for reimbursement. Леверетт финансировал большую часть расходов на оккупацию Акадии, а затем подал прошение Кромвелю о возмещении расходов.
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that there are no plans to request reimbursement for those services at this time. Департамент операций по поддержанию мира информировал Комиссию о том, что просить о возмещении расходов на эти услуги пока не планируется.
Under the current procedure, UNIKOM must pay the supplier in full and submit a request for reimbursement to the Government of Kuwait. В соответствии с применяемой процедурой ИКМООНН должна полностью оплатить счета поставщиков и представить просьбу о возмещении расходов правительству Кувейта.
Borrowing from peace-keeping accounts was liable to delay the reimbursement of sums owed to troop-contributing countries such as Nigeria. Заимствование ресурсов со счета операций по поддержанию мира может привести к задержкам в возмещении расходов странам, которые, как Нигерия, предоставляют воинские контингенты.
Responding to the question on reimbursement asked by the representative of New Zealand, he confirmed that $50 million had been paid on the troop contribution debt. Отвечая на вопрос о возмещении расходов, заданный представителем Новой Зеландии, он подтверждает, что 50 млн. долл. США было выплачено в погашение задолженности перед государствами, предоставляющими войска.
The respective Government was requested to inform the United Nations if it intends to claim reimbursement for the services provided to UNPREDEP. Соответствующему правительству было предложено информировать Организацию Объединенных Наций о своем намерении предъявить требования о возмещении расходов на услуги, предоставленные СПРООН.
Requirements for reimbursement of major equipment to 10 special formed police units and one canine unit are estimated at $3,980,400. Потребности в возмещении расходов, связанных с основным имуществом десяти сформированных подразделений специальной полиции и одного подразделения служебных собак, по оценкам, составляют порядка 3980400 долл. США.
However, Cuba shared the concerns over the delayed reimbursement of States which contributed troops and equipment, especially where developing countries were concerned. Вместе с тем Куба разделяет озабоченность задержками в возмещении расходов государствам, направляющим войска и оборудование, особенно когда речь идет о развивающихся странах.
In lieu of an outright exemption, UNFICYP records VAT payments to vendors and submits quarterly claims to the host Government for reimbursement. Вместо полного освобождения от налога ВСООНК осуществляют учет выплат НДС фирмам-поставщикам и ежеквартально представляют правительству принимающей страны требования о возмещении расходов.
The Committee agreed to further consider at a future session the idea of early reimbursement of troop-contributing countries on the basis of further guidance from the Assembly. Комитет согласился продолжить рассмотрение на одной из будущих сессий предложения о первоочередном возмещении расходов странам, предоставляющим войска, с учетом дальнейших указаний со стороны Ассамблеи.
Subsequently, in its resolution 55/5 A, the Assembly requested the Committee to consider early reimbursement to troop-contributing countries, among other issues. Впоследствии в своей резолюции 55/5 А Ассамблея просила Комитет рассмотреть, помимо прочего, вопрос о первоочередном возмещении расходов странам, предоставляющим войска.
Among the measures that the General Assembly had requested the Committee on Contributions to consider further is the issue of the early reimbursement of troop-contributing countries. Среди мер, которые Генеральная Ассамблея просила Комитет по взносам продолжить рассмотрение, является вопрос о скорейшем возмещении расходов странам, предоставляющим воинские контингенты.