Английский - русский
Перевод слова Regulating
Вариант перевода Регламентирующих

Примеры в контексте "Regulating - Регламентирующих"

Примеры: Regulating - Регламентирующих
The legislation on these crimes is derived mainly from international conventions regulating conduct of battle procedures. Законодательство по вопросу об этих преступлениях основывается главным образом на международных конвенциях, регламентирующих порядок ведения боевых действий.
Religious organizations are also generally exempt from state laws regulating charitable solicitations by charitable organizations. На религиозные организации также в целом не распространяется действие законов штатов, регламентирующих порядок сбора благотворительными организациями пожертвований на благотворительные цели.
The instruments regulating such a body could be inspired by those which already governed the European Court of Human Rights in Strasbourg. При разработке документов, регламентирующих деятельность такого органа, можно ориентироваться на документы, которые уже положены в основу деятельности Европейского суда по правам человека в Страсбурге.
A draft decree regulating construction lifting equipment and practical work. проекта постановления о регламентирующих положениях в отношении подъемных устройств и практических работ.
With the reform of the legal framework regulating strikes, important international principles have been incorporated into domestic law. С проведением реформы законодательных основ, регламентирующих право на забастовку, в национальном законодательстве были закреплены важные международные принципы.
Further research into effective national regulatory strategies is clearly needed in order to identify trends, gaps and good practices in regulating PMSCs. Очевидно, что для выявления тенденций, пробелов и передовой практики в сфере регулирования деятельности ЧВОК необходимо дальнейшее изучение национальных регламентирующих стратегий.
The Criminal Code had been revised in 2004 and several additional instruments regulating the conduct of police, prison administrators and prosecutors had been issued. В 2004 году был пересмотрен Уголовный кодекс и были приняты несколько дополнительных документов, регламентирующих деятельность и поведение сотрудников правоохранительных органов, служащих пенитенциарных учреждений и судей.
The Russian Federation has also concluded 28 bilateral agreements regulating extradition is currently preparing to conclude similar agreements with a number of other States. Более того, Российская Федерация заключила 28 двусторонних договоров, регламентирующих вопросы выдачи, и находится в процессе подготовки к заключению таких договоров с рядом государств.
The same obligation is set out in the laws regulating articles 1 to 29 of the Constitution and in each State's Constitution. Кроме того, эта обязанность гарантирована в нормах, регламентирующих применение статей 129 Конституции, и в конституциях отдельных федеральных субъектов.
Trade-related aspects of regulating distribution focus on what can be traded, i.e. on lists of goods or on the conditions under which they may be imported. Торговые аспекты положений, регламентирующих сферу распределения, касаются прежде всего объекта торговли, а именно перечней товаров или условий их импорта.
We note the progress achieved in legislation with a view to the adoption of several important laws and regulations governing the activities of individual public bodies, determining procedures for local elections and regulating various aspects of social and political life in the country. Отмечаем прогресс в области законодательства в связи с принятием ряда важных законов и подзаконных актов, регламентирующих деятельность отдельных органов государственной власти, определяющих порядок проведения местных выборов и регулирующих различные сферы общественной и политической жизни страны.
Any approach to regulating MOTAPMs should allow for such use while ensuring that post-conflict humanitarian harm would be kept to a minimum, ideally through regulations on the use and design of such devices. Любой подход к регулированию МОПП должен допускать такое применение, сводя при этом к минимуму постконфликтный гуманитарный ущерб - в идеале за счет положений, регламентирующих применение и конструкцию таких устройств.
Representatives of the Slovenian Police submitted a list of documents regulating police work, relevant in combating cruel, inhuman and degrading treatment, which are not available in the Official Gazette of the Republic of Slovenia. Представители словенской полиции представили список документов, регламентирующих деятельность полиции, имеющих отношение к борьбе с жестоким, бесчеловечным и унижающим достоинство обращением, которые не публикуются в Официальном вестнике Республики Словения.
The Employment Act was adopted in 1992 and the Labour Code was adopted in 1994; a number of legislative acts regulating labour issues have been drafted, and a labour market infrastructure has been created. Приняты закон о занятости населения, Трудовой кодекс, разработан целый ряд нормативно-правовых актов, регламентирующих вопросы, связанные с трудовой деятельностью, создана инфраструктура рынка труда.
If agreed, the Working Group would be honored to assist the Government in studying the relevant laws regulating the SSSC and, in general, the laws governing deprivation of liberty. В случае согласия Рабочая группа сочтет за честь оказать помощь правительству в анализе соответствующих законов, регулирующих деятельность ВСГБ, и в целом законов, регламентирующих вопросы лишения свободы.
In 1991, WHO approved a set of Guiding Principles on human organ transplantation in order to provide an orderly, ethical and acceptable framework for regulating the acquisition and transplantation of human organs for therapeutic purposes. В 1991 году ВОЗ одобрила свод Руководящих правил, регламентирующих трансплантацию органов человека, для создания упорядоченной, "этически состоятельной" и приемлемой схемы, регламентирующей приобретение и пересадку органов человека в терапевтических целях2.
Aware also of the desire of the Central Commission for the Navigation of the Rhine and of the Danube Commission to remain closely associated in the regulating process; учитывая также намерение Центральной комиссии судоходства по Рейну и Дунайской комиссии по-прежнему активно участвовать в процессе дальнейшего развития регламентирующих положений,
It welcomed the contribution of COPUOS to strengthening international instruments governing the peaceful uses of outer space, by means of the creation of norms and principles regulating space exploration and keeping it free of the contradictions entailed by the arms race. Она приветствует вклад КОПУОС в укрепление международных документов, регулирующих использование космического пространства в мирных целях, путем формулирования норм и принципов, регламентирующих порядок исследования космического пространства, и предотвращения гонки космических вооружений и сопряженных с ней противоречий.
The transitional article on the constitutional amendment requires the Federation and the States to draw up laws regulating article 113 of the Constitution. Поправка к Конституции обязывает Федерацию и штаты Республики ускорить принятие законов, регламентирующих применение статьи 113 Политической конституции Мексиканских Соединенных Штатов.
The Law on Operative Activities overlapped to some extent with the Code of Criminal Procedure when it came to regulating wire-tapping. Закон об оперативной деятельности в некоторой степени перекрывает сферу действия Уголовно-процессуального кодекса в том, что касается норм, регламентирующих порядок прослушивания телефонных разговоров.
As part of its implementation of article 11 of the Convention, the Plurinational State of Bolivia has institutionalized labour protection for women through several supreme decrees regulating and establishing protection mechanisms for women. Во исполнение статьи 11 Конвенции Боливийское государство институциализировало защиту женщин в сфере труда путем принятия различных президентских указов, устанавливающих и регламентирующих механизмы защиты прав женщин.