I regret not meeting you on the battlefields this time around. |
Жаль, что в этот раз я не встретил тебя на поле битвы. |
I regret that I have no teeth to offer your Bureau of identification. |
Как жаль, что у меня нет зубов, которые я мог бы передать Бюро Идентификации. |
I regret what has happened to your family. |
Жаль, что так случилось с твоей семьей. |
I regret that I took care of you. |
Жаль, что я заботился о вас. |
Mary Poppins, I very much regret what I must say to you. |
Мэри Поппинс, мне жаль всё это вам говорить. |
I would very much regret burying you. |
Мне было б очень жаль вас хоронить. |
I regret that we meet in this way. |
Мне жаль, что мы встретились именно так. |
I regret if you inferred that I was inferring that... |
Мне жаль, если вы сочли, что я подразумевал... |
Gisla, I regret not sending you to safety in time. |
Гизла, мне жаль, что я не послал тебя в безопасное место в нужное время. |
I regret what happened, but my responsibility is to protect the Wesen community. |
Мне жаль, как всё вышло, но моя ответственность - защитить сообщество существ. |
I regret that Lee could not come. It's graduation trip. |
Жаль, что Ли не мог прийти. |
The Secretary-General would regret the demise of the centres. |
Генеральному секретарю было бы жаль закрывать центры. |
I regret we'll have to wait and see it there. |
Мне жаль, но нам придется подождать и увидеть его там. |
I just really regret the way that I treated him. |
Просто мне очень жаль, что я с ним так поступил. |
We need to rethink these very policies and reassess our fundamental assumptions; and I regret that this has yet to happen. |
Нам нужно переосмыслить эти самые установки и пересмотреть наши фундаментальные допущения; и мне жаль, что этого еще не произошло. |
I regret that your courage was not helped by better luck. |
Мне жаль, что ваша храбрость не принесла успеха. |
I regret that I have fallen short. |
Мне жаль, что я недотянула. |
I regret that I can never be your friend. |
Жаль, что я никогда не стану твоим другом. |
Poor Lucien, how I regret that I dragged you into... |
Бедный Люсьен, мне так жаль, что я втянула вас в это. |
Mrs. Jarvis, we regret to inform you that Mavis Kerfield was murdered last night. |
Миссис Джарвис, нам жаль сообщать вам, что Мэвис Кёрфилд была убита прошлой ночью. |
I regret that I didn't have the opportunity to get to know you better. |
Жаль не будет возможности узнать тебя получше. |
I regret that's your opinion, |
Очень жаль, что вы так думаете, |
We regret that this sole standing forum for disarmament negotiations, after more than 15 years, still has not undertaken this long-overdue step. |
И нам жаль, что этот единственный постоянный форум разоруженческих переговоров спустя более 15 лет все еще так и не сделал этот давно назревший шаг. |
I regret letting Daniel color my earlier opinion of you. |
Мне жаль, что Дэниел дал испортить мое первоначальное мнение о тебе |
I regret losing an lieutenant as able as Ahme. |
Мне будет жаль потерять такого лейтенанта как Аме |