Английский - русский
Перевод слова Regret
Вариант перевода Жалеть

Примеры в контексте "Regret - Жалеть"

Примеры: Regret - Жалеть
They'll always say they regret something they did do. Они всегда будут жалеть о том, что сделали.
I won't kiss you even if I regret Я не буду целовать тебя, даже если придется жалеть об этом.
When it comes to the two of us, I regret enough as it is. Когда дело касается нас двоих, мне и так есть о чём жалеть.
It's no business of mine, but sometimes... the things you do in haste are the things we most regret. Это меня не касается, но все же, отец, если что-то делать в спешке, потом приходится об этом жалеть.
Lyle, if it any of those trims end up in this coffee, it will be to your eternal regret. Лайл, если хотя бы один из твоих ногтей попадёт в это кофе, ты будешь жалеть об этом.
But one day I will be a great man and you'll regret leaving me just because I sleep with other women. Но однажды я стану великим человеком, а ты будешь жалеть, что бросила меня только потому, что я сплю с другими женщинами.
If I meet the true death without having at least kissed you, Sookie Stackhouse, that would be my biggest regret. И если я встречу истинную смерть и хотя бы не поцелую тебя, Соки Стэкхаус, об этом я буду жалеть больше всего.
He's got a temper like your father and he's lost right now and he's angry and he could do something that he'll regret... У него характер, как у твоего отца а сейчас он потерянный и злой и он может сделать что-то, о чем будет жалеть...
I knew that I would regret doing that to my mom for the rest of my life. Я знала, что до конца жизни буду жалеть, что так с ней поступила.
That doesn't mean I'll let you do something that you'll regret the rest of your life, not without fighting you every step. Это не значит, что я позволю сделать тебе что-то о чем ты будешь жалеть до конца своей жизни, я буду сражаться за каждый шаг.
And as the saying goes, when angry, you will make the best speech you will ever regret. Как гласит пословица, когда человек зол, он может произнести лучшую в жизни речь, о которой всю оставшуюся жизнь он будет жалеть.
Don't make me regret coming back here for you! Не заставляй меня жалеть, что я тебя спас!
Feel terrible for you for forcing yourself into something you'll regret forever? Чувствуешь себя ужасно из-за того, что заставил себя сделать то, о чем будешь жалеть всю жизнь?
I don't know the meaning of the word "regret." Я не знаю значения слова "жалеть".
I can't let you do something you'll regret for the rest of your life. ! Я не позволю тебе совершить то, о чем будешь жалеть до конца своих дней!
You won't have any regret or be obsessed with what you've abandoned? Ты не будешь жалеть или зацикливаться на том, что бросила?
And if he dies, I'll regret that for ever! И если он погибнет, я буду жалеть об этом до конца жизни.
But if I'm mistaken in my judgment, may I regret what I just did for the rest of my life. Но, если я ошибаюсь в своих суждениях, пусть я всю жизнь буду жалеть о том, что только что сделал.
I regret that the most: that I can't do that. Из всего, что вы могли бы дать мне сегодня, об этом я буду жалеть больше всего.
I do hope this won't be something you'll regret. Надеюсь, вам не придется об этом жалеть?
I remember that night, I just might regret that night for the rest of my days. Я помню ту ночь, я, возможно, буду жалеть об этой ночи до конца своих дней.
Take her away, Heurtebise, or I'll do something I'll regret! Забери ее, Эртебиз, или я сделаю что-нибудь, о чем буду жалеть!
I will never lie to you, I will never hurt you and if I lose you, I will regret that for the rest of my life. Я никогда тебе не солгу, Никогда не обижу И если я потеряю тебя, то буду жалеть об этом всю оставшуюся жизнь.
Look, don't do anything you'll regret later. I want a red crayon Слушай, не делай ничего, о чем потом будешь жалеть
I know people who for the first time felt themselves part of a nation, and pride in being Ukrainian... Is this something that you can regret? Я знаю людей, которые впервые почувствовали себя принадлежащими к нации, а также - гордость от того, что они украинцы... Разве можно об этом жалеть?