Английский - русский
Перевод слова Registration
Вариант перевода Зарегистрированных

Примеры в контексте "Registration - Зарегистрированных"

Примеры: Registration - Зарегистрированных
From 2004 onwards, estimates will be collected on the number of refugees/persons of concern to UNHCR who are registered with a view to monitoring registration coverage over time. Начиная с 2004 года будет вестись сбор оценок числа беженцев и зарегистрированных лиц, которыми занимается УВКБ, в целях выявления динамики охвата регистрацией.
Accommodation will be arranged for registered participants at the Hotel Metropol (the venue of the workshop) by local organizers on the basis of information provided in the registration form. Исходя из информации, указанной в регистрационных бланках, национальные организаторы зарезервируют для зарегистрированных участников номера в гостинице "Метрополь" (где будет проходить семинар).
Following modification of the criteria used to record data, it is no longer possible to compare the statistics recorded prior to 31 December 2000 with the facts and circumstances of cases recorded for the purposes of the new registration system "Politically Motivated Criminality". Поскольку критерии регистрации данных были изменены, статистические данные, собранные до 31 декабря 2000 года, нельзя сравнивать с фактами и обстоятельствами дел, зарегистрированных для целей новой регистрационной системы политически мотивированных преступлений.
We have the registration form on our site, also you can see the list of members who already did his registration. На нашем сайте есть анкета для участников, также можно увидеть список уже зарегистрированных пользователей.
Although rates of new registration were higher in departments with larger indigenous populations and among women, those two groups still have the lowest percentages of registration. И все же, несмотря на то, что вновь зарегистрированных было больше в департаментах, где проживает большее число коренного населения, а также среди женщин, тем не менее уровень регистрации среди этих групп по-прежнему остается низким.
Party registration in 1950 was 58.4% Democratic and 37.1% Republican. К 1950 году 58,4 % зарегистрированных избирателей были демократами, республиканцев же было значительно меньше - 37,1 %.
The unutilized balance of $2,562,500 under this heading resulted from the temporary suspension of the registration programme in mid-September 2000, owing to the need to clean up the electoral registration database. США по данному разделу является результатом временной приостановки в середине сентября 2000 года программы регистрации из-за необходимости проведения выверки базы данных о зарегистрированных избирателях.
During the reporting period, the Ministry for Internally Displaced Persons from the Occupied Territories, Accommodation and Refugees of Georgia conducted a comprehensive registration of 253,392 internally displaced persons, which identified 19,563 fewer individuals but 1,500 to 2,000 more family groups compared with previous registration data. В отчетный период министерство по делам вынужденно перемещенных с оккупированных территорий лиц, беженцев и расселению зарегистрировало в общей сложности 253392 внутренне перемещенных лица, что на 19563 человека меньше по сравнению с учетными данными предыдущего периода, однако при этом на 1500 - 2000 возросло число зарегистрированных семей.
Only 750 children of registered refugee mothers married to non-refugees were processed for registration and food and cash was provided to 4,952. Было зарегистрировано только 750 детей матерей из числа зарегистрированных беженцев, супруги которых не являются беженцами, а помощь и наличные были предоставлены 4952 человекам.
A notice that has been registered could cover several transactions between the same parties over a long period of time and registration could be very quick in particular if it was made through electronic means of communication. Указывалось, что уведомление зарегистрированных сторон, предоставляющих средства в неприобретательских целях, также может охватывать несколько сделок в течение длительного срока.
The ACFTU attaches great importance to registering grass-roots trade unions as legal corporate entities, perfecting systems, allocating staff, adding equipment and guaranteeing funding so as to continuously improve the rate of such registration. ВФП придает большое значение работе низовых профсоюзных организаций на уровне предприятий, совершенствованию их организации, расширению численности работников, повышению материальной оснащенности и усилению финансовой базы, а также постоянному увеличению числа профсоюзов, зарегистрированных в качестве юридического лица.
After the circulation, the report on number of mediation has been in decreasing and number of FIR registration has been in increasing trend. После того, как это предписание было разослано, число случаев посредничества стало уменьшаться, а количество зарегистрированных "первичных информационных сообщений" - увеличиваться.
After a campaign by the NCWA in collaboration with NGOs, in 1998 the Ministry of Interior established an on-line information system for marital registration that links official registries throughout the country. В 1998 году после завершения кампании, организованной НКДЖ в сотрудничестве с НПО, министерство внутренних дел создало систему оперативной информации о зарегистрированных браках, которая обеспечила связь между отделами записи актов гражданского состояния по всей территории страны.
In the Journal of the United Nations, it would be announced that the sessions of the Committee were not open to the public, but that access to meetings might be granted upon registration, in conformity with the conditions imposed. В Журнале Организации Объединенных Наций будет четко указано, что заседания в ходе сессий Комитета не являются открытыми для широкой публики, а доступны только для зарегистрированных участников при соблюдении установленных условий.
The number of registered public and private TVET institutions has since increased to a total of 813 TVET institutions of which 493 have full registration status as at June 30th 2012. За это время количество зарегистрированных государственных и частных учреждений ТПОП возросло и достигло 813, из которых 493 располагали полноценным регистрационным статусом по состоянию на 30 июня 2012 года.
The Geographical Observation Unit's analysis of ration registration statistics showed that the registered adult population had increased by 511,140 beneficiaries in the 15 governorates over 12 months. Проведенный Группой территориального наблюдения анализ статистических данных о регистрации пайков показал, что на протяжении 12 месяцев в 15 мухафазах число зарегистрированных взрослых бенефициаров увеличилось на 511140 человек.
This is why the Security Council decided to ground all Liberian registered aircraft until a new and proper registration process, in compliance with international civil aviation regulations, would be put in place. Именно поэтому Совет Безопасности постановил запретить полеты всех зарегистрированных в Либерии летательных аппаратов до тех пор, пока не будет разработана новая надлежащая процедура регистрации, соответствующая правилам международной гражданской авиации.
As per previous years, field registration staff continued to consolidate all the data pertaining to registered refugees in the family files through the amalgamation of ex-codes within each family file. Как и в предыдущие годы производящий регистрацию персонал на местах продолжал консолидацию всех данных, касающихся зарегистрированных беженцев, в семейных делах путем объединения «бывших кодов» в каждом семейном деле.
The number of titles and deeds registered from 2012 to 2013 by females were 4652 and 12,956 were registered by males with 2,685 joint registration. За период 2012 - 2013 годов количество зарегистрированных титулов и сделок распределялось следующим образом: женщины - 4652, мужчины - 12956, совместная регистрация - 2685.
Sovzond hereby informs that January 31 is the deadline for early registration, as well as the report names shall be submitted before February 1, 2010... read more... Количество зарегистрированных участников в IV Международной конференции «Космическая съемка - на пике высоких технологий» превысило 250 человек. Желание принять участие в предстоящей конференции подтвердили представители государственных организаций и органов власти, использующих в практической деятельности космическую съемку... подробнее...
Concerning the BAWATA association, that non-governmental organization had been struck from the list of registered associations because it had violated the terms of its registration. Что касается ассоциации БАВАТА - неправительственной организации, которая была исключена из списка зарегистрированных ассоциаций, - то делегация уточняет, что эта мера была принята в связи с тем, что БАВАТА нарушила правила, установленные при ее регистрации.
According to Ministry of Justice statistics on alien registration, the number of foreigners registered in all the municipalities as of the end of 1998 is 1,512,116, a record high. Согласно статистическим данным о регистрации иностранцев, представленным Министерством юстиции, число зарегистрированных во всех муниципалитетах на конец 1998 года иностранцев составляет 1512116 человек.
According to the data of the Ministry of Justice, based on the information supplied by the registration courts, at the beginning of 1998 there were in Poland 23,956 registered trade union organizations in all, 172 inter-establishment organizations and 163 associations of trade unions. По данным министерства юстиции, сообщенным регистрационными судами, на начало 1998 года в Польше насчитывалось в общей сложности 23956 зарегистрированных профсоюзных организаций, 172 межучрежденческие организации и 163 ассоциации профсоюзов.
In that context, the European Union wishes to command the Joint Electoral Management Body's tremendous achievement with the registration of nearly all eligible voters in Afghanistan and welcomes the fact that, among those registered voters, 41 per cent are women. В этом контексте Европейский союз хочет воздать должное огромному достижению Объединенного органа по управлению избирательным процессом в связи с регистрацией почти всех избирателей, которые имеют право участвовать в выборах в Афганистане, и приветствует тот факт, что среди зарегистрированных избирателей 41 процент составляют женщины.
In implementation of the Persons and Family Act, the Council of Ministers approved a new registration procedure on 25 June 1994 for 22 religious associations previously registered as non-profit-making bodies under the said Act. Во исполнение Закона о лицах и семье Совет министров 25 июня 1994 года одобрил новую процедуру регистрации 22 религиозных ассоциаций, до этого времени зарегистрированных в качестве юридических лиц некоммерческого характера на основании Закона о лицах и семье.