Regional employment programmes being conducted in each constituent entity of the Russian Federation devote considerable attention to women's employment. |
Большое внимание проблемам женской занятости уделяется в территориальных программах содействия занятости населения, которые реализуются в каждом субъекте РФ. |
(c) Regional environmental protection bodies of the EECCA countries with experience working with enterprises in the field of environmental monitoring and assessment; |
(с) Территориальных природоохранных органов стран ВЕКЦА, имеющих хороший опыт взаимодействия с предприятиями в области мониторинга и оценки окружающей среды. |
Especially in those territorial, regional or provincial offices where there are equal opportunities working groups which collaborate with local committees, there is an active and continuous collaboration with schools, which directly affects teaching programs; |
Особенно активное и непрерывное сотрудничество со школами осуществляется в тех территориальных, областных или провинциальных отделениях, где имеются рабочие группы по вопросам равных возможностей, сотрудничающие с местными комитетами, и это напрямую затрагивает учебные программы; |
The fact that the draft article did not refer to draft article 17 on domestic territorial units or draft article 16 bis on regional economic integration organizations made its interpretation even more complicated. |
Толкование проекта данной статьи осложняется тем, что в нем не упоминается проект статьи 17 о внутригосудар-ственных территориальных единицах и проект статьи 16 бис о региональных организациях эконо-мической интеграции. |
By analysing the figures in the human development index of the indigenous peoples of Mexico, the differences between the indigenous and non-indigenous populations could be identified, as well as backwardness in the human development of territorial units at the state, regional and municipal levels. |
Проведенный анализ значений показателя развития человеческого фактора коренных народов Мексики позволяет установить различия между коренным и некоренным населением, а также недостатки в сфере развития человеческого фактора для территориальных единиц на уровне штатов, районов и муниципий. |
On the basis of the lists of buildings in urban settlements and large rural settlements, and the lists of rural communities, in keeping with the timetable, regional statistical offices compiled organizational plans for conducting the census, with the active participation of territorial census commissions. |
На основании составленных списков домов в городских поселениях и крупных сельских населенных пунктах, и списков сельских населенных пунктов согласно Календарному плану составлены региональными органами статистики организационные планы проведения переписи, при активном участии территориальных комиссий содействия переписи. |
Regional councils are composed of elected representatives of local communities, occupational chambers and employees' organizations. |
Районные советы включают представителей, избранных от территориальных образований, профессиональных палат и трудящихся. |
Prerogatives of Chittagong Hill Tracts Regional Council and Hill District Councils in legislation concerning indigenous peoples and respective territorial jurisdictions |
Прерогатива Регионального совета Читтагонгского горного района и советов горных округов при принятии законодательных актов, затрагивающих коренных народов, и в соответствующих территориальных юрисдикциях |
Regional statistical services update territorial registers at the local level, requiring full and current information to be obtained starting from the lowest unit. |
Региональные статистические службы осуществляют актуализацию территориальных регистров на местном уровне, что обуславливает получение полной и актуальной информации, начиная уже с низшего звена. |
The Regional Governors shall pursue the territorial policy of the Government, coordinate the activities of the territorial services of the executive bodies, save for cases prescribed by the law. |
Губернаторы (марзпеты) осуществляют территориальную политику правительства, координируют деятельность территориальных служб исполнительных органов, за исключением случаев, предусмотренных законом. |
The CEN is a network comprised of over 750 environmental non-governmental organizations (ENGOs) across Canada, each affiliated through one of the CEN's ten provincial and territorial Regional Affiliates. |
Канадская природоохранная сеть (КПС) объединяет более 750 экологических неправительственных организаций (ЭНПО) по всей Канаде, каждая из которых относится к одному из десяти провинциальных и территориальных региональных отделений КПС. |
Regional and district councils are local authorities which represent the common interests of villages and towns within the powers specified in the Constitution of Ukraine, other laws and powers transferred to them by rural, town and city councils. |
Областные и районные советы являются органами местного самоуправления, представляющими общие интересы территориальных общин сёл, посёлков, городов, в пределах полномочий, определенных Конституцией Украины, другими законами, а также полномочий, переданных им сельскими, поселковыми, городскими советами. |
A regional board of the Party shall supervise activities of the territorial organisations. |
Областной совет Партии контролирует работы территориальных организаций. |
The Bandidos are organized by local chapters, with state and regional officers, as well as a national chapter made up of four regional vice presidents and a national president. |
Организация клуба состоит из территориальных отделений и национальных чапт, в состав которых входят 4 региональных вице-президента и национальный президент. |
As of the end of 2009, 23,494 religious associations and 66 confessions were registered as non-profit organizations with the Ministry of Justice and its regional offices, including 433 national and 22,176 regional bodies, 193 educational institutions and 434 monasteries. |
В реестрах зарегистрированных некоммерческих организаций Минюста России и его территориальных органов по состоянию на конец 2009 года содержатся сведения о 23494 религиозных организациях, относящихся к 66 конфессиям, из них 433 централизованных и 22176 местных, 193 духовных образовательных учреждений, 434 монастыря. |
The developed automatic system of analytic departments of State Ecologic Inspection and analytical subdivisions of regional agencies of the Ministry of Nature of Ukraine is characterized. |
Охарактеризована разработанная автоматизированная система аналитического контроля Государственной экологической инспекции и аналитподразделений территориальных органов Минприроды Украины. |
Readmission , which 35 directors and administrators from 37 regional offices of the Federal Migration Service attended. |
Реадмиссия , на которых прошли обучение 35 руководителей и начальников 37 территориальных органов ФМС России. |
Project engineering, training, group training, structure analysis, preparation of regional programmes, programme evaluation. |
С сентября 1999 года: консультант, проект сотрудничества со странами Магриба и Африки. Проектные разработки, профессиональная подготовка, повышение общей квалификации, анализ работы структурных подразделений, составление территориальных программ, оценка программ. |
There are 154 regional social service centres that provide persons who are unable to work with a wide range of social services. |
В Беларуси функционирует 154 территориальных центра социального обслуживания населения, которые предоставляют нетрудоспособным гражданам широкий спектр социальных услуг. |
Capacity at 33 existing remand centres operated by 29 regional and local branches of the Federal Penal Correction Service has been increased by 5,706 places. |
Увеличены лимиты наполнения в ЗЗ действующих следственных изоляторах 29 территориальных органов ФСИН России на 5706 мест. |
The organization is divided into 15 Defence League regional units, called malevs, whose areas of responsibility mostly coincide with the borders of Estonian counties. |
«Союз обороны» состоит из 15 территориальных подразделений, зоны ответственности которых в основном совпадают с границами округов Эстонии. |
Crossing of regional waters, shooting of fireballs |
Нарушение территориальных вод и отстреливание тепловых ловушек |
In regional centres, telephone hotlines, including a 24-hour line for reporting cases of family disturbances and violence against children, provide emergency social and psychological assistance. |
Для оказания экстренной социально-психологической помощи в территориальных центрах работают телефоны "горячей линии", включая круглосуточную "горячую линию" по приему сообщений о фактах семейного неблагополучия и насилия в отношении детей. |
At the same time, local self-government bodies held 516 sessions on land issues with the participation of experts from the regional offices of the Land Resource Agency in the Autonomous Republic of Crimea. |
Также за это время органами местного самоуправления проведено 516 сессий с участием специалистов территориальных органов Госземагентства в Автономной Республике Крым по рассмотрению земельных вопросов. |
As of 1 January 2010,779 refugees, including 206 children, or 26.4 per cent of the total, were registered with the regional offices of the Federal Migration Service. |
На 1 января 2010 года на учете в территориальных органах Федеральной миграционной службы России состояли 779 беженцев, из них детей - 206 человек или 26,4%. |