Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Территориальных

Примеры в контексте "Regional - Территориальных"

Примеры: Regional - Территориальных
Social protection and rehabilitation services for trafficking victims are provided free of charge and include, among other forms of assistance, the provision of temporary accommodation in "crisis units" (similar to shelters) set up at the regional social services centres. Социальная защита и реабилитация жертв торговли людьми осуществляется безвозмездно и, наряду с иными видами помощи, включает в себя предоставление временного места пребывания в "кризисных комнатах" (по аналогии с приютами/шелторами), которые создаются в территориальных центрах социального обслуживания населения.
In 2011, the regional offices of the Federal Migration Service set up working groups to promote integration, and guidelines were drawn up on procedures for organizing cooperation with ethnic communities and for reporting on work accomplished. В 2011 году в территориальных органах ФМС России были сформированы группы для работы по линии содействия интеграции, разработаны методические рекомендации о порядке организации взаимодействия с этническими сообществами, а также порядке предоставления отчетности о проделанной работе.
As at 1 January 2014, 96 industry and 27 regional agreements had been concluded and registered to regulate production, labour and socio-economic relations and to reconcile the interests of workers and employers in Ukraine. Также следует отметить, что с целью урегулирования производственных, трудовых и социально-экономических отношений и согласования интересов работников и работодателей в Украине по состоянию на 1 января 2014 года заключено и зарегистрировано 96 отраслевых и 27 территориальных соглашений.
Members of the oversight commissions took part on 264 occasions, in 49 regional offices of the Service, in group activities involving both detainees and staff of the penitentiary institutions. В исправительных учреждениях 49 территориальных органов ФСИН Российской Федерации члены ОНК 264 раза участвовали в коллективных мероприятиях с осужденными и сотрудниками учреждений УИС.
Laboratory examinations to check for HIV infections or determine the immune status (lymphocyte count and viral load) of HIV-positive persons are carried out in the regional AIDS prevention and treatment centres of the Ministry of Health. Проведение лабораторных обследований для определения ВИЧ-инфекции, иммунного статуса ВИЧ-инфицированных (количество лимфоцитов и вирусную нагрузку) проводится на базе территориальных центров профилактики и борьбы со СПИДом Министерства здравоохранения Украины.
Special departments had been established in all regional law enforcement agencies to investigate offences committed against foreign nationals and Ukrainian legislation had been amended to facilitate the timely exchange of information on any attacks that occurred. Во всех территориальных управлениях по охране порядка созданы специальные подразделения для расследования правонарушений, совершаемых против иностранцев, а в законодательство Украины были внесены поправки, способствующие своевременному обмену информацией о любых таких нападениях.
The bodies of State power and administration ensure the implementation of legislation and of State or regional programmes on ensuring the rights, freedoms and legitimate interests of the child. Органы государственной власти и управления обеспечивают исполнение законодательства и государственных (территориальных) программ по обеспечению прав, свобод и законных интересов ребенка.
These questions have been repeatedly discussed by senior officials at the Ministry of Internal Affairs and by managers and at routine meetings of regional and transport offices, which have devised specific measures to improve performance in this area. Эти вопросы неоднократно рассматривались на коллегии Министерства внутренних дел, коллегиях и оперативных совещаниях территориальных и транспортных управлений, которыми разработаны конкретные мероприятия по усовершенствованию этого направления служебной деятельности.
Local authorities ensure the effectiveness of Government employment measures by ratifying appropriate regional employment programmes which take account of the specific features of each region when tackling employment-related issues. Эффективность государственных мероприятий в сфере занятости обеспечивается путем утверждения местными органами власти соответствующих территориальных программ занятости, которые в решении проблем занятости учитывают особенности каждого конкретного региона.
During the independent expert's visits to Somalia, several entities, ranging from regional administrations, the police, and non-governmental groups asked for assistance in the field of human rights. Во время посещения независимым экспертом Сомали она получила просьбы об оказании помощи в области прав человека от нескольких структур, в том числе от территориальных органов управления, полиции и неправительственных групп.
There are currently 246 regional funds operating in 25 States. В настоящее время существует 246 региональных фондов, которые работают в 25 территориальных объединениях.
The regional Board shall be formed of the chairmen and deputy chairmen of territorial organisations operating within the territory of a region. Областной совет состоит из председателей территориальных организаций, действующих на территории области, и его/ее заместителей.
Classification and ranking of the territorial units is of significant importance for the planning of the optimal regional development. Классификация и ранжирование территориальных единиц имеют важное значение для планирования оптимального регионального развития.
Uganda has neither territorial ambitions nor economic interests beyond the normal course of bilateral and regional economic cooperation. Уганда не питает территориальных амбиций и не преследует никаких экономических интересов, выходящих за рамки нормального хода двустороннего и регионального экономического сотрудничества.
Nuclear weapons are a global menace: they do not respect territorial or regional boundaries. Ядерное оружие представляет собой глобальную угрозу: оно не признает территориальных или региональных границ.
In accordance with Security Council resolution 1846, Somalia has authorized several States and regional organizations to operate in its territorial waters. В соответствии с резолюцией 1846 Совета Безопасности власти Сомали разрешили ряду государств и региональных организаций действовать в территориальных водах страны.
Development of a consistent regional typology in order to carry out comparative analysis and territorial benchmarking. Разработка согласованной региональной типологии для проведения сопоставительного анализа и определения территориальных базовых показателей.
The Prosecutor General called on territorial prosecutors in regions to take more often the initiative to monitor regional mass media independently. Генеральный прокурор призвал прокуроров территориальных прокуратур в регионах выступать с инициативой о проведении мониторинга региональных средств массовой информации.
The Unit has regional representatives in local offices. Отдел имеет региональных представителей в территориальных управлениях.
However, OIOS noted that the regional divisions have not established networks of area-based expertise within the United Nations system. Однако УСВН отметило, что региональные отделы не поддерживают устойчивых связей со специалистами «территориальных» подразделений в системе Организации Объединенных Наций.
Organization, functioning, powers and resources of regional and local authorities; устройство, функционирование, определение полномочий и распределение средств Децентрализованных территориальных объединений;
Its membership has increased to 144 regions (regional communities or equivalent) in 26 Francophone countries and it has built up a permanent staff. Число входящих в нее регионов (региональных территориальных образований или эквивалентных им) возросло до 144 в 26 франкоязычных странах; у нее также появились штатные сотрудники.
It is therefore important that regional interventions take place within an overall national framework that ensures mutual consistency of the interventions carried out at lower territorial levels. Поэтому важно, чтобы региональное вмешательство осуществлялось в общенациональных рамках, обеспечивающих взаимную согласованность мер вмешательства, реализуемых на более низких территориальных уровнях.
733 regional social service centres that provide social services to citizens directly at their place of residence; 733 территориальных центра социального обслуживания (предоставления социальных услуг) (далее - территориальные центры), которые обеспечивают граждан социальными услугами непосредственно по месту их проживания;
Preparation of regional, municipal and Marine Ecological Codes and Spatial-planning Codes as basic instruments for environmental planning and the development of Mexico's coastal zone Разработка региональных, муниципальных и морских экологических положений и территориальных инструкций в качестве основополагающих документов экологического планирования и развития прибрежных районов страны