I can not refuse, is a cousin of my husband. |
Это кузина мужа, я не могу ему отказать. |
You can refuse blatantly if you wish. |
Ты же можешь просто отказать мне. |
She said now, that you can refuse her nothing. |
Она сказала, что вы не сможете ей ни в чем отказать |
The Constitution vests the legislative authority with the power to grant or refuse the Government the authorization to collect revenue and to incur expenditure. |
Согласно Конституции, законодательная власть может разрешить правительству взимать налоги и осуществлять расходы или отказать ему в этом праве. |
Article 10 of the Act prescribes the cases in which the Ministry will refuse the request. |
В статье 10 Закона оговариваются случаи, в которых министерство вправе отказать в удовлетворении заявки. |
You can't refuse it to me! |
Ты не можешь мне в этом отказать! |
And how could I refuse her anything at that stage? |
Да и как я могла ей отказать в этом состоянии? |
How can I refuse a dying man's last request? |
Как я могу отказать умирающёму в ёго последнёй просьбе? |
6.1.3. refuse the extension of approval and require a new approval procedure to be carried out. |
6.1.3 отказать в распространении официального утверждения и потребовать проведения новой процедуры официального утверждения. |
But if you were to meet the Earl marshal with the private journal of a royal ancestor, even the queen herself couldn't refuse you. |
Но если вы придете на встречу с граф-маршалом, имея при себе личный дневник королевского предка, даже королева не сможет вам отказать. |
How can I refuse a man who says that? |
Как отказать человеку, который так говорит? |
I am a Dragonlord, you cannot refuse me! |
Я Повелитель драконов, ты не можешь отказать мне! |
Well... how can I refuse her? |
Ну... как я могу отказать ей? |
He's the kind of man, indeed, to whom I should never dare refuse anything. |
Он действительно милый человек, которому я ни в чем не могу отказать. |
You can't refuse His Lordship now. That's the rule! |
Ты не можешь отказать Его Превосходительству! |
How can I refuse Oki when our fathers already agreed? |
Как я могу отказать Оки, если наши отцы уже договорились? |
I spent the last hundred years on my back, so unless you can make an offer that I cannot refuse... |
Я провел последние сто лет на спине так что, если это не предложение, которому я не смогу отказать... |
Since you wrote them, I can hardly refuse. |
Сложно отказать, ты ведь сам их все написал. |
It was you who made her refuse the Marquis de Cazolles. |
Так это вы убедили ее отказать де Казолю? |
and Rajjo couldn't refuse her. |
а Раджо не мог ей отказать. |
Well, then, how could I possibly refuse? |
Ну тогда, как я мог отказать? |
You said no one would refuse me. |
Вы же сказали, никто не может отказать! |
How can I refuse you, your Majesty? |
Как я могу отказать вам, ваше величество? |
Tell them Jane doe, and if you pay in cash, they can't refuse you treatment. |
Скажи, что ты Джейн До (неизвестная) и, если ты заплатишь наличными, они не вправе отказать тебе в лечении. |
When a man and woman are joined in this manner, he can refuse her no wish. |
Когда мужчина и женщина так соединяются, он не может ни в чем ей отказать. |