Английский - русский
Перевод слова Refuse
Вариант перевода Отказать

Примеры в контексте "Refuse - Отказать"

Примеры: Refuse - Отказать
I can not refuse, is a cousin of my husband. Это кузина мужа, я не могу ему отказать.
You can refuse blatantly if you wish. Ты же можешь просто отказать мне.
She said now, that you can refuse her nothing. Она сказала, что вы не сможете ей ни в чем отказать
The Constitution vests the legislative authority with the power to grant or refuse the Government the authorization to collect revenue and to incur expenditure. Согласно Конституции, законодательная власть может разрешить правительству взимать налоги и осуществлять расходы или отказать ему в этом праве.
Article 10 of the Act prescribes the cases in which the Ministry will refuse the request. В статье 10 Закона оговариваются случаи, в которых министерство вправе отказать в удовлетворении заявки.
You can't refuse it to me! Ты не можешь мне в этом отказать!
And how could I refuse her anything at that stage? Да и как я могла ей отказать в этом состоянии?
How can I refuse a dying man's last request? Как я могу отказать умирающёму в ёго последнёй просьбе?
6.1.3. refuse the extension of approval and require a new approval procedure to be carried out. 6.1.3 отказать в распространении официального утверждения и потребовать проведения новой процедуры официального утверждения.
But if you were to meet the Earl marshal with the private journal of a royal ancestor, even the queen herself couldn't refuse you. Но если вы придете на встречу с граф-маршалом, имея при себе личный дневник королевского предка, даже королева не сможет вам отказать.
How can I refuse a man who says that? Как отказать человеку, который так говорит?
I am a Dragonlord, you cannot refuse me! Я Повелитель драконов, ты не можешь отказать мне!
Well... how can I refuse her? Ну... как я могу отказать ей?
He's the kind of man, indeed, to whom I should never dare refuse anything. Он действительно милый человек, которому я ни в чем не могу отказать.
You can't refuse His Lordship now. That's the rule! Ты не можешь отказать Его Превосходительству!
How can I refuse Oki when our fathers already agreed? Как я могу отказать Оки, если наши отцы уже договорились?
I spent the last hundred years on my back, so unless you can make an offer that I cannot refuse... Я провел последние сто лет на спине так что, если это не предложение, которому я не смогу отказать...
Since you wrote them, I can hardly refuse. Сложно отказать, ты ведь сам их все написал.
It was you who made her refuse the Marquis de Cazolles. Так это вы убедили ее отказать де Казолю?
and Rajjo couldn't refuse her. а Раджо не мог ей отказать.
Well, then, how could I possibly refuse? Ну тогда, как я мог отказать?
You said no one would refuse me. Вы же сказали, никто не может отказать!
How can I refuse you, your Majesty? Как я могу отказать вам, ваше величество?
Tell them Jane doe, and if you pay in cash, they can't refuse you treatment. Скажи, что ты Джейн До (неизвестная) и, если ты заплатишь наличными, они не вправе отказать тебе в лечении.
When a man and woman are joined in this manner, he can refuse her no wish. Когда мужчина и женщина так соединяются, он не может ни в чем ей отказать.