The Special Rapporteur can accept or refuse registration. |
Специальный докладчик может как зарегистрировать сообщение, так и отказать в регистрации. |
I can refuse you nothing today. |
Я тебе ни в чем не могу отказать. |
It scrutinizes the decree-laws and may refuse ratification. |
Она проводит оценку законов-указов и может отказать в их ратификации. |
When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse. |
Когда Sony вернулась, предложив два миллиарда, CBS не смогла отказать. |
Depending on the circumstances of the particular case and the reasons for the delay, the Special Rapporteur can grant or refuse the extension. |
В зависимости от обстоятельств конкретного дела и причин задержки Специальный докладчик может удовлетворить эту просьбу или отказать в продлении. |
The Minister may (but is not required to) refuse the extradition of Papua New Guinean nationals. |
Министр может (но не обязан) отказать в выдаче граждан Папуа-Новой Гвинеи. |
You couldn't refuse it to me. |
Ты бы не смогла мне в этом отказать. |
I can't refuse a dark-eyed brunette. |
Не могу отказать брюнетке с темными глазами. |
We should refuse them safe harbor... return them to Arrakis and wash our hands of the entire matter. |
Нам следует отказать им в надежном убежище, вернуть их в Аракин и умыть руки. |
I wasn'tsure I believed him, but I couldn't refuse an orderfrom your boss. |
Я не совсем верил ему, но не смог отказать приказу твоего босса. |
I started it and they didn't dare refuse. |
Я все затеяла, а они просто не смогли отказать... |
He would not refuse help to a brother. |
Морковь не мог отказать в помощи другу. |
If she wants to see me, I can't refuse her. |
Если она хочет видеть меня, я не могу ей отказать. |
I can't possibly refuse you. |
Я ни в чем не могу отказать Вам. |
You mean I must refuse him now? |
Вы хотите сказать, я должна отказать ему сразу? |
You also must refuse my wife. |
Вы также должны отказать моей жене. |
In that sense she's certainly a bit impulsive, but I couldn't refuse her. |
В этом плане, она, безусловно оказалась немного импульсивной. Но я не смог отказать ей. |
If you begged, my lord, the King couldn't refuse you. |
Если вы попросите, милорд, король не сможет вам отказать. |
A girl asks you to dance, you can't refuse her. |
Девушка просит тебя потанцевать с ней, и ты не можешь ей отказать. |
I'm being asked to dance, I cannot refuse my wife. |
Не могу отказать, когда супруга приглашает на танец. |
In cases provided for by laws, Lithuania may refuse the extradition of persons to foreign States upon request from foreign States. |
В случаях, предусмотренных законом, Литва может отказать в выдаче соответствующих лиц запрашивающим иностранным государствам. |
The latter could refuse extradition if it was deemed not to be in good faith or in the interests of justice. |
Последнее может отказать в выдаче, если она является несправедливой мерой или не отвечает интересам правосудия. |
If I refuse, Domina will grow suspicious. |
Если отказать, у госпожи это вызовет подозрение. |
He begged to rescue him, so I couldn't refuse him. |
Он просил спасения, и я не мог ему отказать. |
No Sicilian can refuse any request on his daughter's wedding day. |
Не один сицилиец не может отказать просьбе в день свадьбы его дочери. |