The authorities who do not want to admit the refugee can refuse him permission to disembark. |
Власти, которые не желают допускать беженца, могут отказать ему в разрешении на высадку. |
A decision is made to either allow or refuse entry. |
После этого принимается решение о том, разрешить въезд в страну или отказать в таком разрешении. |
The carrier may refuse delivery if the consignee refuses to acknowledge such receipt. |
Перевозчик может отказать в сдаче груза, если грузополучатель не подтверждает его получение. |
Minister may order or refuse surrender to foreign state. |
«Министр может распорядиться о выдаче или отказать в выдаче иностранному государству. |
The carrier may refuse delivery if any of these two requirements are not met. |
Перевозчик может отказать в сдаче груза, если любое из этих двух требований не выполняется. |
The Party might also refuse development consent if it is not satisfied with how the EIA in another Party was conducted. |
Такая Сторона может также отказать в согласии на разработку проекта, если она не удовлетворена тем, каким образом была проведена ОВОС другой Стороной. |
The lawyer appointed to provide legal aid may refuse his services if he puts forward reasons for this refusal. |
Адвокат, назначенный для оказания юридической помощи, может отказать в ее предоставлении, если его отказ является аргументированным. |
Portugal may refuse transit by air if: |
Португалия может отказать в разрешении на транзит воздушным путем, если: |
Even if a permit is received, the military commander can refuse movement, including under general security considerations. |
Но даже и после получения разрешения военное командование может отказать в праве на передвижение, в частности из общих соображений безопасности. |
Within this new procedure an authority may again refuse provision of information (e.g. due to another reason). |
В рамках этой новой процедуры государственный орган может вновь отказать в предоставлении информации (например, на основании иной причины). |
And even the Republicans couldn't refuse a man who just buried his wife. |
И даже республиканцы не смогут отказать человеку, который только что похоронил жену. |
I'm a monk, so I can't refuse. |
Я монах и не могу отказать. |
How could I ever refuse you? |
Да. Как я могу тебе отказать? |
The Minister could refuse, suspend or revoke licences without giving a reason and those decisions were not subject to appeal or judicial review. |
Министр может отказать в выдаче лицензии, приостановить ее действие или отозвать ее без объяснения причин, и такие решения не подлежат обжалованию или пересмотру в судебном порядке. |
This clause gives States parties the ability to condition or refuse cooperation in specific instances in accordance with their respective requirements. |
Это положение дает государствам-участникам право в особых случаях обусловить сотрудничество или отказать в просьбе о сотрудничестве с учетом своих соответствующих требований. |
How can I refuse such a man? |
Как я могу отказать такому мужчинё? |
How could I refuse such a fan? |
Как же я могу отказать такой поклоннице? |
If there is any scandal, any rumour of public ignominy the pope may refuse. |
Если случится какой-нибудь скандал, какой-нибудь слух о публичном постыдном поведении, Папа может отказать. |
The students asked for help, I can't refuse |
Ученики попросили помочь, я не мог им отказать |
All next week, one of us doesn't like our service, we can trade with the swap monkey, and they can't refuse. |
Всю неделю, если кому-то не понравиться специализация, мы сможем её обменять с обезьянкой, и она не сможет отказать. |
They may not arbitrarily refuse their consent. |
Они не могут произвольно отказать в даче своего согласия». |
If the consignor fails to comply with the provisions of the present section, the dispatching station must refuse the consignment. |
Если отправитель не выполнит предписаний настоящего параграфа, то станция отправления должна отказать в приеме груза к перевозке. |
Therefore, the authorities in this case could not refuse information on this ground. |
Таким образом, компетентные органы в данном случае не могли отказать в предоставлении информации на этом основании. |
But now I can not refuse. |
Но я не могу напрямую отказать ей. |
Extromatica may refuse or cancel free registration at any time with or without reasons. |
Extromatica может отказать в регистрации или отменить бесплатную регистрацию в любое время с или без объяснения причин. |