| You know I can't refuse. | Ты знаешь, что я не могу отказаться. |
| The recipient could simply refuse delivery. | При этом получатель мог просто отказаться получить доставленное письмо. |
| Alex may ask you to, and you must refuse. | Алекс скорей всего тебя об этом попросит, но ты должна отказаться. |
| There's one offer none of them can refuse. | Есть одно предложение, от которого ни один из них не сможет отказаться. |
| I swear I couldn't refuse anyway. | Но ты не говори никому. Клянусь, я все равно не смог бы отказаться. |
| I don't know whether to accept or refuse. | Я не знаю, согласиться мне или отказаться. |
| Employers may also refuse or neglect to take the appropriate insurance coverage for their employees. | К тому же работодатели могут отказаться или пренебречь оформить надлежащее страховое покрытие для своих работников. |
| Being in your lordship's service now, I can't refuse. | Будучи на службе у вашей светлости, я не могу отказаться. |
| In that case, we must refuse. | В этом случае, мы должны отказаться. |
| It's knife throwing, of course not. I could hardly refuse. | Метание ножей, конечно, нет.Едва ли я мог отказаться. |
| The first contract, you normally refuse. | Когда предложат первый контракт, лучше отказаться. |
| You can refuse, if you wish it so. | Вы можете отказаться, если это необходимо. |
| You can't refuse it, it's all home-made. | Вы не сможете отказаться. это все только что приготовлено. |
| It made him the perfect guy to present investors with an opportunity they couldn't refuse. | Это делало его идеальным кандидатом, чтобы представить его инвесторам с предложением, от которого невозможно отказаться. |
| I made a sheikh in Abu Dhabi an offer he could not refuse. | Я сделал шейху Абу Даби предложение, от которого он не смог отказаться. |
| Well, how could I refuse? | Что ж, как я могу отказаться? |
| But there's always the possibility that the Ferrara family made him an offer he couldn't refuse. | Но всегда есть вероятность, что семья Феррара сделала предложение, от которого он не смог отказаться. |
| an offer is on the table that we can't refuse goodbye | предложение, от которого мы не в силах отказаться, уже на столе прощайте |
| Such an offer only a madman would refuse. | От такого предложения может отказаться лишь безумец. |
| Your Majesty, I am deeply honored and very moved, but I must refuse. | Ваше Величество, для меня это большая честь, и я очень тронут... но я должен отказаться. |
| However, under the provisions of article 178, husbands may refuse the option of monogamy during marriage. | В то же время в соответствии с положениями статьи 178 супруги могут, находясь в браке, отказаться от моногамного варианта. |
| Before the coffee is delicious pastries offered their own baking, which can not refuse. | К кофе здесь предложат вкусные пирожные собственной выпечки, от которых невозможно отказаться. |
| Now that was an offer we couldn't refuse. | Это было предложение, от которого невозможно отказаться. |
| I'm going to give him a shot he can't refuse. | Я дам ему то, от чего нельзя отказаться. |
| From our mail order confirmation, reply and Merumaga, E-mail orders from our refuse. | С нашей почте подтверждение порядка, ответ и Merumaga, E-почте заказы от наших отказаться. |