Английский - русский
Перевод слова Reduction
Вариант перевода Сократился

Примеры в контексте "Reduction - Сократился"

Примеры: Reduction - Сократился
Total debt relief accorded to the 27 countries that have reached either the decision point or the completion point, together with other debt-relief measures, represents a two-thirds reduction in these countries' overall debt stock. Благодаря всему комплексу мер по оказанию помощи в облегчении бремени задолженности тем 27 странам, которые достигли либо «момента принятия решения», либо «момента завершения процесса», а также другим мерам по облегчению долгового бремени общий объем задолженности этих стран сократился на две трети.
That number represented a decrease of 8 per cent since 2010, reflecting a steady reduction in judicial delays. С 2010 года этот контингент сократился на 8%, что отражает устойчивое снижение судебных задержек.
At the Economic Commission in Africa, the decrease in reimbursement for language training is due to the reduction in class sizes. В Экономической комиссии для Африки размер возмещения расходов на изучение иностранных языков сократился ввиду уменьшения размера учебных групп.
He also presided over a reduction in the national debt, which dropped substantially in the 1920s. Он также руководил сокращением государственного долга, который значительно сократился в 1920-х годах.
Income generated by the Fund decreased because of a reduction in the amount of voluntary contributions received. Объем поступлений в Фонд сократился по причине уменьшения объема полученных добровольных взносов.
New production of small arms and light weapons has, however, declined owing to a reduction in national defence budgets. К настоящему времени, однако, объем нового производства стрелкового оружия и легких вооружений сократился вследствие сокращения ассигнований на национальную оборону.
Women's educational deficit has nevertheless declined from 1.2 to 0.7, the largest reduction being in French-speaking Switzerland. Тем не менее показатель недостаточной продолжительности обучения женщин сократился с 1,2 до 0,7 года, причем самое значительное сокращение имело место во франкоговорящей части Швейцарии.
His delegation was seriously concerned that there had been a substantial decrease in extrabudgetary resources as a result of a reduction in contributions from institutional donors. Его делегация серьезно обеспокоена тем, что объем внебюджетных ресурсов существенно сократился в результате сокращения взносов институциональных доноров.
Sulphur dioxide emissions continue to show a clear downward trend (in Europe 52% reduction between 1980 and 1996). В отношении выбросов диоксида серы по-прежнему просматривается явная тенденция к их снижению (в Европе их объем в период 1980-1996 годов сократился на 52%).
The global supply of heroin declined considerably during 2001, mainly because of the substantive reduction of opium production in Afghanistan during that year. В 2001 году общемировой объем предложения героина значительно сократился, главным образом вследствие существенного сокращения объема производства опия в Афганистане в этом году.
The reduction is 15% between 1980 and 1998. В 1980-1998 годах объем их выбросов сократился на 15%.
Non-contributory pensions in South Africa reduced overall poverty by 21 per cent, with a reduction of 54 per cent in families with older persons. Благодаря ненакопительным пенсиям общий уровень нищеты в Южной Африке сократился на 21 процент, причем в семьях с престарелыми членами сокращение составило 54 процента.
The full-time median gender pay gap has reduced by 4.8 per cent since 1997, and the National Minimum Wage has contributed to this reduction. По сравнению с 1997 годом срединный показатель разницы в оплате труда мужчин и женщин, занятых полный рабочий день, сократился на 4,8 процента, и этому сокращению способствовало изменение национального минимального размера оплаты труда.
Extreme poverty has declined from 31 per cent to 24 per cent since 2000, and some targets have been reached ahead of the deadline, such as the reduction by half in the number of underweight children. По сравнению с 2000 годом уровень крайней нищеты сократился с 31 до 24 процентов, а некоторые задачи были выполнены раньше срока, в частности задача сокращения вдвое числа детей с пониженным весом.
Since 1991 the natural growth rate decreased to 1.9 per cent as a result of a sharp reduction in the birth rate, resulting from new economic uncertainties, the availability of contraceptives and to emigration flows. В 1991 году естественный прирост населения сократился до 1,9% в результате резкого снижения уровня рождаемости, обусловленного новыми факторами экономической нестабильности, наличием противозачаточных средств и эмиграционных потоков.
During the six-month period, the helicopter fleet was gradually reduced from 6 to 2, and aviation fuel consumption was decreased, owing to reduction in flight hours. За шестимесячный период вертолетный парк был уменьшен с 6 до 2 машин, а расход авиационного топлива сократился вследствие уменьшения продолжительности полетов.
The financial constraints under which the United Nations was currently operating had resulted in a reduction of services and the situation could not be expected to change in the near future. В связи с финансовыми трудностями, которые испытывает в настоящее время Организация Объединенных Наций, сократился объем предоставляемых услуг, и едва ли следует ожидать улучшения ситуации в ближайшем будущем.
During the period between 1990 and 1998 all the basic reduction of average employment from 391,000 to 230,000 persons, coal production decreased from 145 to 116 million tonnes (see graphs). В период с 1990 по 1998 год число занятых сократилось в среднем с 391000 до 230000 человек, при этом объем угледобычи сократился со 145 до 116 млн. т (см. диаграммы).
Although the reduction rate of the transport sector from 1988 to 1999 was 29%, a much higher rate of some 42% was expected when Finland ratified the VOC Protocol. И хотя в период 1988 - 1999 годов уровень выбросов в транспортном секторе сократился на 29%, в момент ратификации Протокола по ЛОС Финляндия ожидала, что он снизится в гораздо большей степени, т.е. приблизительно на 42%.
Triangular trade, which used to represent up to 20 percent of GDP, has fallen significantly as a result of the reduction and/or abolition of tariffs between MERCOSUR countries and of greater border controls on smuggling. Объем торговли "в формате треугольника", на долю которой обычно приходилось до 20% ВВП, существенным образом сократился в результате снижения и/или отмены тарифов в отношениях между странами-членами МЕРКОСУР и ужесточения пограничного контроля за контрабандой.
Further, following the reduction of the minimum assessment rate to 0.001 per cent, the minimum assessment for non-member States had been reduced to $105 in 1998. Кроме того, следует отметить, что после снижения минимальной ставки взноса государств-членов до 0,001 процента минимальный взнос государств, не являющихся членами, сократился в 1998 году до 105 долл. США.
In particular, in Spain seizures decreased from 683 tons in 2008 to 445 tons in 2009, a reduction of 35 per cent. В частности, объем изъятий в Испании сократился с 683 тонн в 2008 году до 445 тонн в 2009 году, т. е. на 35 процентов.
This indicates that the rate of disbursements has slowed and that an interim measure introduced for the monitoring of cash balances has not led to a reduction in UNEP cash balances. Это свидетельствует о том, что объем выплат сократился, а временная мера, введенная для контроля за остатками денежной наличности, не привела к их сокращению у ЮНЕП.
Due to the recession and the reduction of the total State Budget, the budget of the Office for 2009 was reduced to HRK 2,700,000 and to HRK 2,450,000 in 2010. Из-за экономической рецессии и сокращения государственного бюджета бюджет Управления сократился до 2700000 кун в 2009 году и 2450000 кун в 2010 году.
An appreciable reduction in the levels of overall poverty was also observed, from 54.1 per cent in 2000 to 27.8 per cent in 2011. Также было зарегистрировано существенное снижение уровня нищеты, который сократился с 54,1 процента в 2000 году до 27,8 процента в 2011 году.