It was noted that in May 1995 the Department of Peace-keeping Operations recruited the Officer-in-Charge of the Review and Analysis Section of the Finance Management and Support Service at the P-5 level, having been previously contracted on a special service agreement from October 1994 to April 1995. |
Отмечалось, что в мае 1995 года Департамент операций по поддержанию мира нанял на должность начальника Секции обзора и анализа Службы управления финансами и поддержки уровня С-5 сотрудника, который ранее работал по соглашению о специальном обслуживании с октября 1994 года по апрель 1995 года. |
Kieft hired the military commander Captain John Underhill, who recruited militia on Long Island to go against the Natives there and in Connecticut. |
Кифт нанял капитана Джона Андерхилла, который набрал ополченцев на Лонг-Айленде, чтобы выступить против индейцев в Коннектикуте. |
To further strengthen project delivery, TED has recruited a full-time L staff member, against extrabudgetary resources, for project backstopping. |
В целях дальнейшего улучшения результатов осуществляемых проектов СТОСР нанял на полный рабочий день сотрудника на должность категории местных сотрудников, финансируемую из внебюджетных средств, в целях поддержки работы по осуществлению проектов. |
For example, without the knowledge of the resident Chief Technical Adviser, who had been recruited four months earlier to head the Centre, the Department recruited consultants to produce project outputs that should have been produced by Centre staff. |
Например, без ведома главного технического советника-резидента, который был нанят четырьмя месяцами ранее на должность руководителя Центра, Департамент нанял консультанта для выполнения работы по линии проекта, которая должна была выполняться персоналом Центра. |
Ghinsberg was recruited in 1995 by The Center for Investigation & Treatment of Addiction (CITA) International to serve as Vice President for Development. |
В 1995 году международный Центр исследования и лечения наркомании (CITA) нанял Гинсберга в качестве вице-президента по развитию. |
In Denmark Ulrik recruited a cuirassier company under his command, and - in summer - he joined with it the electoral Saxon army under Hans Georg von Arnim-Boitzenburg for Silesia. |
В Дании Ульрих нанял кирасирскую роту и в её главе летом присоединился к саксонской армии Ганса Георга фон Арним-Бойценбурга в Силезии. |
He recruited the band to act as his backing group on a series of recordings for the German Polydor Records label, the tracks produced by the famed bandleader Bert Kaempfert. |
Он нанял «Битлов» в качестве аккомпанирующей группы на серию записей для немецкого лейбла Polydor Records, треков, спродюсированных известным немецким композитором Бертом Кэмпфертом. |
Nunes was recruited by Adrián Campos to drive for his team in the inaugural GP2 Asia Series season in 2008, but switched to David Price Racing after the first round of the championship. |
Нуниса нанял Адриан Кампос, чтобы он принял участие в первом сезоне GP2 Asiaв 2008, но он перешёл в David Price Racing после первого этапа чемпионата. |
In the 1920s he was studying forestry, when he met Caryl Brahms, who recruited him to help her write the captions for "Musso, the home page dog", a daily series of satirical cartoons drawn by David Low in The Evening Standard. |
В эти годы познакомился с Кэрил Брамс, которая нанял его, чтобы делать подписи к ежедневным сатирическим карикатурам Musso, the home page dog, которые Дэвид Лоу рисовал для Evening Standard. |
Using funds other than those provided under resolution 986 (1995), UNICEF recruited a consultant to assess the need for the enhancement of the production capacity of the printing press. |
Детский фонд Организации Объединенных Наций на средства помимо тех, что предусмотрены согласно резолюции 986 (1995), нанял консультанта для оценки потребностей в увеличении объема производительности печатной машины. |
So, what, they've recruited a child as a covert human intelligence source then taken their eye off the ball and got him murdered? |
Так что, он нанял ребенка, чтобы тайно добывать информацию, а потом отвлекся и спохватиля лишь когда того убили? |
These three fighters have been recruited by Shadowloo as Vega's personal troubleshooters. |
Байзон нанял эту троицу, чтобы они стали специальными солдатами "теневого закона" |
In 1935, John Neville Wheeler, head of the North American Newspaper Alliance, which was becoming the preeminent press service, recruited her to write NANA's syndicated Hollywood column. |
В 1935 году Джон Невилл Уилер, глава Североамериканского газетного альянса (NANA), нанял Шейлу Грэм, чтобы она писала колонку про Голливуд. |