material recovery, i.e. recycling (see below); |
рекуперация материала, т.е. рециркуляция (см. ниже); |
energy recovery, i.e. reuse of fuel; |
рекуперация энергии, т.е. повторное использование топлива; |
Material substitution, process or equipment change, waste treatment, recovery or recycling, other (please specify) |
Замена материалов, изменение процессов или оборудования, переработка отходов, рекуперация или рециркуляция, прочее (просьба указать) |
As discussed in this document, recovery is possible by identifying, accumulating, sorting to specification and selling Annex I metals on the domestic or world markets. |
Как указывается в настоящем документе, рекуперация может осуществляться посредством обнаружения, сбора, сортировки по спецификациям и продажи включенных в приложение I металлов на внутреннем или внешнем рынке. |
Item 5: Theme of the meeting: Prevention, minimization and recovery of wastes |
Пункт 5: Тема совещания: предотвращение образования, минимизация и рекуперация отходов |
The hierarchy is proposed as follows, in descending order of preference: prevention; minimization; reuse; recycling, energy recovery; and disposal. |
Предлагается следующая иерархия в порядке убывания предпочтительности: предупреждение; сведение к минимуму; повторное использование; рециркуляция; рекуперация энергии и удаление. |
5.2.1.7 Environmentally sound material recovery and recycling of computing equipment is not simple, and can cause exposure to hazardous substances if not handled correctly. |
5.2.1.7 Экологически обоснованная рекуперация материалов и рециркуляция компьютерного оборудования является непростой задачей и при неправильной реализации может привести к воздействию опасных веществ. |
Total and complete recovery of tyre components: carbon, steel, rubber |
Полная рекуперация составных элементов шин: углерода, стали, каучука |
There is consensus, for example, that the recovery of ozone-depleting substances will likely only be profitable, given their accessibility and climate benefit, until 2020. |
Например, выявился консенсус по поводу того, что рекуперация озоноразрушающих веществ в период до 2020 года, скорее всего, будет только прибыльной, учитывая их доступность и климатические выгоды. |
Failure to do so will result in larger quantities of PBDE becoming dispersed into matrices from which recovery is not technically and economically feasible. |
Если этого не делать, то большие объемы ПБДЭ распространятся по матрицам, в которых рекуперация технически и экономически неосуществима. |
Moreover, the definitions of certain significant terms, including "recovery" and "disposal", had been reviewed. |
Кроме того, здесь были пересмотрены определения отдельных важных терминов, в том числе таких, как "рекуперация" и "удаление". |
(b) Integrated resource recovery as an economically viable approach to municipal wastewater and solid waste; |
Ь) комплексная рекуперация ресурсов в качестве экономически обоснованного подхода к переработке городских сточных вод и твердых отходов; |
Energy recovery in the waste recycling process could be another means of effective resource use after reuse or recycling; |
с) рекуперация энергии в процессе утилизации отходов могла бы быть дополнительным способом эффективного использования ресурсов наряду с повторным использованием и утилизацией; |
Proper recovery and recycling of refrigerant at equipment end of life. |
Надлежащая рекуперация и рециркуляция хладагента по истечении срока службы оборудования |
Fourteen out of 32 mitigation project proposals in the waste sector involve methane recovery from solid waste disposal and methane reduction from wastewater. |
В 14 из 32 предлагаемых проектов по предотвращению изменения климата в секторе удаления отходов предусмотрены рекуперация метана при удалении твердых отходов и сокращение выбросов метана из сточных вод. |
In that regard, one suggested that other measures, such as prevention of leakage and recovery and destruction, could have as much benefit as accelerated phase-out of HCFCs. |
В этом плане один из представителей высказал мнение о том, что другие меры, в частности, предотвращение утечек, рекуперация и уничтожение могут принести не меньшую выгоду, чем ускорение поэтапного отказа от ГХФУ. |
6 Material recovery and recycling of the end-of-life mobile phones |
6 Рекуперация материалов и рециркуляция мобильных телефонов с истекшим сроком эксплуатации |
The documents include both the term "disposal" and "recovery", because the terms are defined differently in the three instruments. |
Оба документа оперирую одновременно терминами "удаление" и "рекуперация" с учетом того, что этим терминам дается различное определение в трех нормативных актах. |
For example, in the case of the Orica dump in Australia (see section 2.1), the recovery and destruction of approximately 20,000 tonnes HCB contaminated with HCBD and other organochlorines would require significant financial efforts. |
Например, в случае со свалкой Орика в Австралии (см. раздел 2.1) рекуперация и уничтожение приблизительно 20000 тонн ГХБ, загрязненного ГХБД и другими хлорорганическими веществами, потребуют значительных финансовых вложений. |
Japan requires the recovery and destruction of CFCs, HCFCs and HFCs from commercial refrigerators and air-conditioners by approved destruction facilities at the time of maintenance and disposal. |
В Японии требуются рекуперация и уничтожение ХФУ, ГХФУ и ГФУ из коммерческих рефрижераторов и кондиционеров воздуха на утвержденных объектах по уничтожению во время технического обслуживания и утилизации. |
If recovery, recycling or especially reclamation of metals or metal compounds is proposed, then a detailed economic, market, engineering and design process must be undertaken to protect the capital investment, together with an assessment and evaluation of environmental impacts and control strategies. |
В случаях, когда планируется рекуперация, рециркуляция и особенно утилизация металлов или их соединений, для обеспечения жизнеспособности инвестиций необходима тщательная работа по технико-экономическому обоснованию, изучению рынка и проектированию, сопровождаемая анализом и оценкой экономических последствий и соответствующих стратегий контроля. |
Solid-waste management, landfill methane recovery, waste-water management, other (please specify) |
Удаление твердых отходов, рекуперация метана на свалках, обработка сточных вод, прочее (просьба указать) |
The strategy sets out four strategic guidelines (waste hierarchy): prevention; re-use and recovery; optimization of final disposal; and regulation of transport, together with a number of recommended actions. |
В этой стратегии определены четыре стратегические принципа (иерархия принципов, касающихся отходов): предотвращение; повторное использование и рекуперация; оптимизация конечной стадии удаления и регулирование перевозок, а также указываются рекомендуемые меры. |
The Montreal Protocol Multilateral Fund completed evaluations of Montreal Protocol programmes and projects in the areas of foam, training, and refrigerant recovery and recycling. |
Многосторонний фонд Монреальского протокола завершил оценки связанных с Монреальским протоколом программ и проектов в таких областях, как пеноматериалы, профессиональная подготовка и рекуперация и утилизация хладагентов. |
In some cases, recycling operations such as metal recovery, which are considered legal, are a serious threat to the population's health and the environment. |
В некоторых случаях операции по рециркуляции, такие, как рекуперация металлов, которые рассматриваются в качестве законных действий, представляют собой серьезную угрозу для здоровья людей и окружающей среды. |