| In Massenet's later years, and in the decade after his death, many of his songs and opera extracts were recorded. | В более поздние года, ещё при жизни Массне и десятилетием после, многие его песни и оперные отрывки были записаны. |
| Some surviving compositions by George Rudolf were recorded by Ars Nova on the CD "Rudolphina - Legnica Treasures" under direction of the Polish musician Jacek Urbaniak. | Некоторые из сохранившихся сочинений Георга Рудольфа были записаны Ars nova на CD «Рудольфина - Сокровища Легницы» под руководством польского музыканта Яцека Урбаняка. |
| All calls were being recorded and tracked? | Все вызовы были записаны и отслежены? |
| Several of the programmes aired live, but most were recorded days (or occasionally weeks) ahead of the broadcast date. | Некоторые из программ шли в эфир «вживую», но большинство были записаны на радио-студии ВВС за несколько дней (изредка - недель) до даты трансляции передачи. |
| Most of the team built the game in a house in San Jose, though the music and voice acting were recorded in New York City. | Большая часть команды работала в обычном доме в Сан-Хосе, а саундтрек и повествование были записаны в Нью-Йорке. |
| The tracks were recorded during her concert at the Rockefeller in Oslo the previous March, and features 12 tracks. | Треки были записаны во время её концерта в Рокфеллер в Осло в марте предыдущего года. |
| His vocals were recorded at Westland Studios in Dublin, where the band spent one day for the album sessions. | Его вокал были записаны в дублинской Westland Studios, где группа работала в течение одного дня. |
| Tracks 2-4 were recorded at Asbury Park Convention Hall in Asbury Park, New Jersey on Aug 6, 1975. | Треки 1-4 со второго диска записаны во время выступления 6 августа 1975 года в Asbury Park Convention Hall (Эсбери Парк), Нью-Джерси. |
| These tracks were broadcast on 1 June 1982 though were presumably recorded in spring 1982. | 5-8 вышли в эфир 1 июня 1982 (записаны предположительно весной 1982). |
| James "Munky" Shaffer has confirmed (in an interview) that a DVD and CD documenting 2007's Family Values Tour has been recorded. | Джеймс «Манки» Шаффер подтвердил в интервью, что DVD и CD, документирующие Family Values Tour 2007, были записаны. |
| The majority of the two Pink Floyd albums released about this time, as well as Gilmour's 2006 solo album On an Island, were recorded there. | Большая часть композиций последних двух альбомов Pink Floyd, а также сольная пластинка Гилмора 2006 года On an Island, были записаны там. |
| Every e-mail and call you've made at The Farm has likely been intercepted and recorded by an NSA listening post. | Каждое сообщение и звонок на ферме скорее всего перехвачены и записаны прослушкой АНБ. |
| It is therefore important that the outcomes of the public participation are well recorded and documented, so that they can be used as a reference later in the decision-making process. | Поэтому важно, чтобы результаты участия общественности были хорошо записаны и задокументированы, так, чтобы они могли использоваться для ссылок в процессе принятия решений. |
| A few tracks from this broadcast were recorded by a fan and appear as tracks 11-14 on disc four of this set. | Несколько номеров из этой трансляции были записаны одним из фанатов и вошли в качестве 11-14 треков на четвёртом диске бокс-сета. |
| The song was recorded in the studio of NYC's legendary Apollo Theater in Harlem, as well as seven other songs from Bacdafucup. | Песня была записана в студии легендарного театра Apollo в Гарлеме, где также были записаны ещё семь других песен из альбома «Bacdafucup». |
| "I'm Deranged", "Telling Lies" and "The Motel" were recorded at the Paradiso, Amsterdam, concert in June. | «I'm Deranged», «Telling Lies» и «The Motel» были записаны на сцене Paradiso в Амстердаме, на июньском концерте. |
| "Moonlight on Vermont" and "Veteran's Day Poppy" were recorded at Sunset Sound Recorders in August 1968, about seven months before the rest of the songs. | «Moonlight on Vermont» и «Veteran's Day Poppy» были записаны в августе 1968 года в студии Sunset Sound Recorders, примерно за семь месяцев до записи всех остальных песен. |
| The "Packington Blind Horse", from Leicestershire, is one of the best-known horses of the era, with direct descendants being recorded from 1770 to 1832. | «Слепая лошадь Пакингтона» из Лестершира - одна из самых известных лошадей той эпохи, прямые потомки которых были записаны с 1770 по 1832 год. |
| As of December 2011, three songs had been recorded: "Halo", "Standing in the Sun", and "Bad Rain". | В декабре того же года были записаны три песни - «Halo», «Standing in the Sun» и «Bad Rain». |
| Some of the songs, including "An Cat Dubh" and "The Ocean", were written and recorded at the studio. | Некоторые песни, включая «An Cat Dubh» и «The Ocean» были написаны и записаны прямо в студии. |
| The Remixes also included Portuguese versions of some of her well-known songs, which were recorded as a result of her success in the Brazilian market, where Pies Descalzos sold nearly one million copies. | В The Remixes также вошли португальские версии нескольких хорошо известных песен, которые были записаны в результате её успеха на бразильском рынке, где Pies Descalzos был распродан примерно миллионом копий. |
| Tracks on the album were recorded at different studios in London, Moscow and Rio de Janeiro, and were mixed at the Therr Maitz private studio in Moscow. | Треки, вошедшие в альбом, были записаны в студиях Лондона, Москвы и Рио-де-Жанейро, а сведены в домашней студии Therr Maitz в Москве. |
| The lecture was recorded at the "Wellspring of Life Church" in 1997 in the city of Voronezh. | Лекции записаны в церкви «Источник воды живой» в 1997 году в городе Воронеже. |
| Song arrangements were done by Beelzebubs alumnus Ed Boyer, and vocals for all songs were recorded at Q Division Studios in Somerville, with the exception of "Teenage Dream", which was done in New York City. | Аранжировки песен были сделаны членом «Beelzebubs» Эдом Бойером, и все записаны на студии Q Division Studios в Сомервилле, кроме «Teenage Dream», запись которой проходила в Нью-Йорке. |
| In the 1980s, Heller began managing acts on the nascent Los Angeles Hip Hop scene, many of whom recorded for the now defunct Macola Records in Hollywood. | В 1980-х годах Хеллер начал управление, зарождающийся в то время, Лос-Анджелесской хип-хоп сцены, многие из рэперов были записаны на Macola Records в Голливуде. |