Reconciliation was prepared and explained to the Board during the current planning audit in April 2011. |
Выверка была проведена и разъяснена Комиссии в ходе текущей запланированной ревизии в апреле 2011 года. |
Reconciliation of inventory counts with the general ledger |
Выверка инвентаризационных описей и общей бухгалтерской книги |
Reconciliation of defined benefit obligation After-Service Health Insurance |
Выверка обязательств по пособиям с фиксированным уровнем |
Reconciliation of amounts due to/from the United Nations |
Выверка сумм, причитающихся Организации Объединенных Наций |
Reconciliation of physical inventory to the fixed asset register |
Выверка реестра основных фондов по результатам проверки фактического наличия имущества |
Reconciliation of purchases in accounts and in the database |
Выверка закупок на счетах и в базе данных |
(a) Reconciliation of inventory of United Nations-owned equipment located in nearly 300 locations; |
а) выверка инвентарных данных о принадлежащем Организации Объединенных Наций имуществе, которое размещалось в почти 300 пунктах; |
Reconciliation of the payment of contributions and enhancement of payment recovery |
Выверка размеров взносов и повышение финансовой дисциплины |
Reconciliation of inter-office voucher accounts is undertaken by the Accounts Division at United Nations Headquarters; recommendations should therefore be addressed to it. No action |
Выверка авизо внутренних расчетов производится Отделом счетов Центральных учреждений Организации Объединенных Наций; поэтому данная рекомендация должна быть адресована ему. |
Reconciliation of balance-of-payments and foreign trade statistics. |
согласование и выверка данных статистики платежных балансов и внешнеторговой статистики. |
Reconciliation of leave request forms, leave reports and attendance records |
Выверка форм заявок на отпуск, отчетов за отпуск и отчетов о присутствии на работе |
Accurate reconciliation of balances at changeover |
Тщательная выверка балансов в период перехода на новую систему |
(b) Reconciliation and sale of United Nations-owned equipment transferred to IFOR; |
Ь) выверка данных и продажа принадлежащего Организации Объединенных Наций имущества, которое передавалось СВС; |
Bank reconciliation and staff professionalization programmes |
Выверка банковских счетов и программы повышения профессионального уровня персонала |
The 2002 reconciliation is completed. |
Выверка данных за 2002 год завершена. |
UNOPS accounts reconciliation Para. 158 |
Выверка счетов ЮНОПС Пункт 1582006-2007 годы Х |
Bank reconciliation - country office |
Выверка банковских счетов страновых отделений |
Invoice reconciliation and automated settlement. |
Выверка и автоматизированное погашение счетов-фактур. |
A full-time accountant was assigned to the UNDP inter-fund reconciliation. |
Выверка остатков средств по межфондовым операциям с ПРООН была поручена бухгалтеру на полной ставке. |
The IMIS-Millennium reconciliation for 2001 is continuing and will be completed by the end of 2002. |
Выверка данных системы «Миллениум» и ИМИС продолжается и будет завершена к концу 2002 года. |
Full reconciliation of all imprest transactions has been completed and the imprest modality has been successfully retired. |
Была проведена полная выверка всех операций с авансовыми счетами и окончательно упразднена практика использования таких счетов. |
The first reconciliation between Atlas accounts payable and the imprest field cash books and bank statements has been completed and the resulting adjustments have been processed. |
Первая выверка между основанными на системе «Атлас» регистром кредиторской задолженности и кассовыми книгами и выписками с банковских счетов была завершена, и сделанные в результате этого корректировки обрабатываются. |
The single largest challenge was the reconciliation of the Inter-fund balance between UNDP and UNOPS for 1999-2003, which had had an incoming unreconciled balance even when the two organizations migrated to IMIS in 1999. |
Труднейшей задачей стала выверка данных по остаткам средств по межфондовым операциям между ПРООН и ЮНОПС за 1999 - 2003 годы, которые частично не были выверены еще тогда, когда эти две организации перешли к использованию Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) в 1999 году. |
The reconciliation showed that cash was understated by $29,504, which represented a manual voucher created by the Madagascar country office at the end of 2007 and then reversed in 2008. |
Выверка показала, что величина денежной наличности была занижена на сумму 29504 долл. США, которая представляет собой авизо, проведенное по счету вручную в представительстве на Мадагаскаре в конце 2007 года и затем отмененное обратной проводкой в 2008 году. |
Not started: Imprest account reconciliation at fund level may not be of any benefit |
Выполнение не начато: выверка счетов подотчетных сумм на уровне отдельных фондов может оказаться бесполезной |