| Reconciliation was prepared and explained to the Board during the current planning audit in April 2011. | Выверка была проведена и разъяснена Комиссии в ходе текущей запланированной ревизии в апреле 2011 года. |
| Reconciliation of inventory counts with the general ledger | Выверка инвентаризационных описей и общей бухгалтерской книги |
| Reconciliation of defined benefit obligation After-Service Health Insurance | Выверка обязательств по пособиям с фиксированным уровнем |
| Reconciliation of amounts due to/from the United Nations | Выверка сумм, причитающихся Организации Объединенных Наций |
| Reconciliation of physical inventory to the fixed asset register | Выверка реестра основных фондов по результатам проверки фактического наличия имущества |
| Reconciliation of purchases in accounts and in the database | Выверка закупок на счетах и в базе данных |
| (a) Reconciliation of inventory of United Nations-owned equipment located in nearly 300 locations; | а) выверка инвентарных данных о принадлежащем Организации Объединенных Наций имуществе, которое размещалось в почти 300 пунктах; |
| Reconciliation of the payment of contributions and enhancement of payment recovery | Выверка размеров взносов и повышение финансовой дисциплины |
| Reconciliation of inter-office voucher accounts is undertaken by the Accounts Division at United Nations Headquarters; recommendations should therefore be addressed to it. No action | Выверка авизо внутренних расчетов производится Отделом счетов Центральных учреждений Организации Объединенных Наций; поэтому данная рекомендация должна быть адресована ему. |
| Reconciliation of balance-of-payments and foreign trade statistics. | согласование и выверка данных статистики платежных балансов и внешнеторговой статистики. |
| Reconciliation of leave request forms, leave reports and attendance records | Выверка форм заявок на отпуск, отчетов за отпуск и отчетов о присутствии на работе |
| Accurate reconciliation of balances at changeover | Тщательная выверка балансов в период перехода на новую систему |
| (b) Reconciliation and sale of United Nations-owned equipment transferred to IFOR; | Ь) выверка данных и продажа принадлежащего Организации Объединенных Наций имущества, которое передавалось СВС; |
| Bank reconciliation and staff professionalization programmes | Выверка банковских счетов и программы повышения профессионального уровня персонала |
| The 2002 reconciliation is completed. | Выверка данных за 2002 год завершена. |
| UNOPS accounts reconciliation Para. 158 | Выверка счетов ЮНОПС Пункт 1582006-2007 годы Х |
| Bank reconciliation - country office | Выверка банковских счетов страновых отделений |
| Invoice reconciliation and automated settlement. | Выверка и автоматизированное погашение счетов-фактур. |
| A full-time accountant was assigned to the UNDP inter-fund reconciliation. | Выверка остатков средств по межфондовым операциям с ПРООН была поручена бухгалтеру на полной ставке. |
| The IMIS-Millennium reconciliation for 2001 is continuing and will be completed by the end of 2002. | Выверка данных системы «Миллениум» и ИМИС продолжается и будет завершена к концу 2002 года. |
| Full reconciliation of all imprest transactions has been completed and the imprest modality has been successfully retired. | Была проведена полная выверка всех операций с авансовыми счетами и окончательно упразднена практика использования таких счетов. |
| The first reconciliation between Atlas accounts payable and the imprest field cash books and bank statements has been completed and the resulting adjustments have been processed. | Первая выверка между основанными на системе «Атлас» регистром кредиторской задолженности и кассовыми книгами и выписками с банковских счетов была завершена, и сделанные в результате этого корректировки обрабатываются. |
| The single largest challenge was the reconciliation of the Inter-fund balance between UNDP and UNOPS for 1999-2003, which had had an incoming unreconciled balance even when the two organizations migrated to IMIS in 1999. | Труднейшей задачей стала выверка данных по остаткам средств по межфондовым операциям между ПРООН и ЮНОПС за 1999 - 2003 годы, которые частично не были выверены еще тогда, когда эти две организации перешли к использованию Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) в 1999 году. |
| The reconciliation showed that cash was understated by $29,504, which represented a manual voucher created by the Madagascar country office at the end of 2007 and then reversed in 2008. | Выверка показала, что величина денежной наличности была занижена на сумму 29504 долл. США, которая представляет собой авизо, проведенное по счету вручную в представительстве на Мадагаскаре в конце 2007 года и затем отмененное обратной проводкой в 2008 году. |
| Not started: Imprest account reconciliation at fund level may not be of any benefit | Выполнение не начато: выверка счетов подотчетных сумм на уровне отдельных фондов может оказаться бесполезной |