Английский - русский
Перевод слова Recommendation
Вариант перевода Рекомендовано

Примеры в контексте "Recommendation - Рекомендовано"

Примеры: Recommendation - Рекомендовано
This marked the first time in the history of the Organization that the General Assembly received a recommendation to look into the question of participation of non-governmental organizations. Это первый в истории Организации случай, когда Генеральной Ассамблее было рекомендовано продумать вопрос об участии неправительственных организаций.
Regarding use of force - with recommendation to file disciplinary charge sheet (total number of officers involved) Относительно применения силы - рекомендовано предъявить обвинение в совершении дисциплинарных нарушений (общее число причастных сотрудников)
Another recommendation was that the penalties imposed on parents who do not send their children to school should be increased. Было также рекомендовано ужесточить меры наказания, применяемые по отношению к родителям, которые не заботятся об образовании своих детей.
Bank charges incurred in the payment of benefits are included in the budget estimates on the recommendation of the Board of Auditors in 1987. Включение банковских сборов, возникающих в ходе выплаты пособий, в бюджетную смету было рекомендовано Комиссией ревизоров в 1987 году.
There had also been a recommendation that Governments should take into account the migration factor in their deliberations on demographic, development and trade policies. В этой связи было также рекомендовано, чтобы правительства включили фактор миграции в свои дискуссии по демографической политике, политике в области развития и торговле.
There is a recommendation of a 10-minute time limit, but there is no limit for the number of speakers. Было рекомендовано ввести 10-минут-ный регламент, но при этом нет ограничений на число ораторов.
k/ As a recommendation for new lines only in the AGTC. к Рекомендовано для новых линий только в СЛКП.
The commercial evaluation followed, resulting in the recommendation to award the construction contract to a selected vendor upon the completion of final negotiations. Затем была проведена коммерческая оценка, по результатам которой было рекомендовано предоставить контракт на строительные работы отобранному поставщику после завершения окончательных переговоров.
The AMISOM/Transitional Federal Government Joint Unit of Fusion and Liaison was established in line with the recommendation made at the information-sharing meeting held in Kampala in November 2010. Создание АМИСОМ и Переходным федеральным правительством этой совместной группы было рекомендовано в ходе совещания по обмену информацией, проведенного в ноябре 2010 года в Кампале.
A recommendation to consolidate the anti-corruption laws was issued in two jurisdictions to clarify whether the offence was affected by its value and the results of having promised, offered or given it. В двух странах было рекомендовано свести воедино антикоррупционные законы и прояснить, влияют ли на определение подкупа сумма взятки, а также последствия ее обещания, предложения или дачи.
It was recommended that these stakeholders need to be more actively involved in the outlook studies at the elaboration and policy recommendation stages. Было рекомендовано принять меры, с тем чтобы эти заинтересованные стороны принимали более активное участие в процессе подготовки перспективных исследований и в выработке соответствующих рекомендаций по политическим вопросам.
The recommendation was to replace the current system with a solution that would better suit UNOPS needs. По результатам оценки было рекомендовано заменить существующую систему и внедрить решение, которое в большей степени отвечает нуждам ЮНОПС.
Instead, the Executive Body, in December, would be recommended to consider a decision and recommendation for voluntary funding. Вместе с тем Исполнительному органу в декабре будет рекомендовано рассмотреть решение и рекомендацию по добровольному финансированию.
This review should provide an opportunity to examine the comparative advantages of increased support from UNDP as recommended in recommendation 5. Рассмотрение позволит изучить сравнительные преимущества усиления поддержки со стороны ПРООН, как это рекомендовано в рекомендации 5.
After three years, it had been recommended that the persons convicted be pardoned, but that recommendation had not been complied with. Через три года было рекомендовано, чтобы осужденные лица были помилованы, но эта рекомендация не была выполнена.
A recommendation was issued to reconsider the possibility of introducing appropriate legislation. В связи с этим было рекомендовано вновь рассмотреть возможность принятия надлежащего законодательства.
A recommendation was issued to adopt a specific provision that more precisely reproduced the offence established in the Convention. В связи с этим было рекомендовано принять конкретное положение, более точно воспроизводящее описание данного правонарушения, содержащееся в Конвенции.
The Government was urged to implement promptly the recommendation it had accepted regarding this issue. Правительству было настоятельно рекомендовано незамедлительно осуществить принятую им рекомендацию по этому вопросу.
The Government partly followed this recommendation, but efforts have been somewhat dispersed and not as focused as recommended. Правительство отчасти последовало этой рекомендации, но его усилия оказались несколько разрозненными, а не целенаправленными, как это было рекомендовано.
The Conference recommended its adoption as the international standard for water statistics by the Statistical Commission upon recommendation by the Committee of Experts. На Конференции Статистической комиссии Организации Объединенных Наций по рекомендации Комитета экспертов было рекомендовано принять эту систему в качестве международного стандарта в области статистики водных ресурсов.
UNAMI partially agreed with the recommendation, stating that it would comply with a frequency of once per annum as recommended by the Department of Field Support. МООНСИ частично согласилась с этой рекомендацией, заявив, что она будет соблюдать ее на ежегодной основе, как было рекомендовано Департаментом полевой поддержки.
CEB members generally accept principle 2 of recommendation 1, with the proviso that organizations be encouraged, and not required, to use open standards. Члены КСР в целом согласны с принципом 2, изложенным в рекомендации 1, при условии, что организациям будет рекомендовано, а не предписано, использовать открытые стандарты.
The State Attorney-General was recommended to launch a preliminary investigation on grounds of abuse of authority (recommendation 4/2000 of 6 July 2000). Генеральному прокурору штата было рекомендовано возбудить предварительное следствие по факту злоупотребления властью (рекомендация 4/2000 от 6 июля 2000 года).
The Plan of Action recommended, as one of its priorities, the reduction of child mortality (recommendation 24 (a)). В Плане действий в качестве одной из приоритетных задач было рекомендовано снижение детской смертности (рекомендация 24а).
Regarding recommendation 3, on streamlining reporting, the Division was encouraged to further streamline its requirements for national reporting. Что касается рекомендации 3 относительно рационализации процедур представления докладов, то Отделу было рекомендовано и далее рационализировать его требования в отношении представления национальных докладов.