Английский - русский
Перевод слова Reclassification
Вариант перевода Реклассификация

Примеры в контексте "Reclassification - Реклассификация"

Примеры: Reclassification - Реклассификация
Other issues included that of new ozone-depleting chemicals, reclassification of Parties in terms of Article 5 and measures to facilitate the transition from CFC-based metered-dose inhalers (MDIs). К числу других вопросов относятся новые озоноразрушающие вещества, реклассификация Сторон в рамках статьи 5 и меры по содействию отказу от применения дозированных ингаляторов (ДИ) на основе ХФУ.
This new function, which involves a major increase in the level of responsibility, has led to a request for the reclassification of eight P-2 posts to the P3 level. Эта новая функция предусматривает значительное повышение уровня ответственности, на основе чего испрашивается реклассификация восьми должностей С-2 до уровня С-3.
Stresses that any reclassification of posts should be consistent with the relevant resolutions of the General Assembly and the United Nations Staff Rules and Regulations; подчеркивает, что любая реклассификация должностей должна отвечать соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи и Правилам и положениям о персонале Организации Объединенных Наций;
The reclassification reflects the result of an evaluation of the functions and responsibilities of the existing posts, each of which is deployed in Sectors East and West. Эта реклассификация отражает итоги оценки функций и обязанностей занимающих существующие должности сотрудников, один из которых базируется в Восточном секторе, а другой - Западном.
The reclassification would strengthen Executive Office administration of the financial resources of the Department as a whole, based on the experience gained in the biennium 2000-2001 and taking into account the complexity of the responsibilities. Эта реклассификация позволит повысить эффективность управления Канцелярией финансовыми ресурсами Департамента в целом на основе опыта, накопленного в период 2000 - 2001 годов, и с учетом сложности предусмотренных для нее функций.
The reclassification relates to the post of the supervisor of the Payroll Unit, whose responsibilities have increased as a result of the implementation of Release 4 of IMIS, including the incumbent's coordinating role in dealing with other Secretariat units in Vienna on this issue. Реклассификация касается должности начальника Группы платежных ведомостей, круг обязанностей которого расширился в связи с внедрением четвертой очереди ИМИС и включает выполнение роли координатора по данному вопросу в отношении других подразделений Секретариата в Вене.
The reclassification is proposed in view of the expanded responsibilities under the Afghanistan Compact; the two Local level positions would provide support in the daily administration of the Office and translation and interpretation services. Данная реклассификация предлагается с учетом расширения обязанностей, предусмотренных Соглашением по Афганистану; эти две должности МР позволят обеспечивать поддержку в повседневном административном управлении Канцелярией, а также службами письменного и устного перевода.
The requested reclassification reflects the increased complexity of supply operations in connection with the deployment of military and civilian personnel to the eastern regions of the country, as well as expansion of the Supply Section's responsibility to include operational aspects of managing large-scale fuel and rations contracts. Испрашиваемая реклассификация отражает возросшую сложность деятельности по снабжению в связи с развертыванием военного и гражданского персонала в восточных районах страны, а также расширение функциональных обязанностей Секции снабжения, которые включают оперативные аспекты управления крупными контрактами на поставку топлива и пайков.
As suggested by this reclassification of the human rights situation, Sierra Leone is not at present affected by serious violations of the right to life and security comparable to the situation in the past few years. Эта реклассификация положения в области прав человека свидетельствует о том, что в Сьерра-Леоне в настоящее время не наблюдается серьезных нарушений права на жизнь и физическую неприкосновенность по сравнению с ситуацией, существовавшей в течение нескольких последних лет.
Changes in zoning plans will lead via the other changes in volume of assets (a reclassification of land use) to changes in the national balance sheet positions for land. Изменения в планах территориального развития приведут через прочие изменения в объеме активов (реклассификация земель) к изменениям в земельном общенациональном балансе.
1 reclassification of a post, from P-4 to P-5 level Реклассификация 1 должности с уровня С-4 до уровня С-5
Special Representative of the Secretary-General (reclassification from D-2 to ASG); current incumbent at the D-2 level Специальный представитель Генерального секретаря (реклассификация с Д-2 до ПГС); в настоящее время заполнена на уровне ПГС
If the emissions measured in the test are above the OTL or the emission limit, respectively, then the malfunction shall require a reclassification. Если уровень выбросов, выявленный в ходе испытания, превышает ПЗБД либо установленный предел выбросов, соответственно, то в таком случае требуется реклассификация сбоя.
Because the estimates are derived from census information and the definitions of "urban" used in the Chinese censuses have been changing, this finding should be interpreted with caution since it probably means that reclassification is a major contributor to urban growth. Поскольку оценки основаны на данных переписи, а определения «городских центров», используемые в китайских переписях, подвержены изменениям, эти выводы следует интерпретировать осторожно, ибо они, вероятно, означают, что «реклассификация» является главным фактором городского роста.
Requested posts. No request for new posts; one reclassification; request for the conversion of two temporary posts to established posts. Испрашиваемые должности: никаких новых должностей не испрашивается; испрашивается реклассификация одной должности и преобразование двух должностей временного персонала в штатные должности.
(c) The reclassification of a D-2 post of the Deputy Emergency Relief Coordinator to the Assistant Secretary-General level; с) реклассификация должности класса Д2 заместителя Координатора чрезвычайной помощи до уровня помощника Генерального секретаря; и
The reclassification of the Conduct and Discipline Officer and the additional position for an Administrative Assistant are proposed in order to provide dedicated capacity to address such issues. Реклассификация должности сотрудника по вопросам поведения и дисциплины и дополнительная должность помощника по административным вопросам предлагается для того, чтобы обеспечить специальный потенциал для решения таких вопросов.
The reclassification of a P-5 level post to the D-1 level for the Executive Officer reflects the increased responsibilities associated with strengthening the administrative support for the whole Office, in New York, Geneva and in the field. Реклассификация должности сотрудника по административным вопросам класса С5 до уровня Д1 обусловлена расширением его функциональных обязанностей в связи с необходимостью укрепления административного обслуживания всего Управления в Нью-Йорке, Женеве и на местах.
Their reclassification amounted to a transfer to "programmes" of $1.8 million for staff costs in what had been classified under support costs for 2002-2003. Реклассификация этих должностей выразилась в переводе расходов по персоналу в объеме 1,8 млн. долл. США в раздел «Программы», которые были отнесены к категории вспомогательных расходов за 2002 - 2003 годы.
The net one upward reclassification to the D-1 level is the result of the following: Чистая реклассификация в сторону повышения одной должности до уровня Д1 обосновывается следующим образом:
One of the major parts of the transition was a reclassification of the posts at UNFPA headquarters, which had started in 1998, in order to bring their level in line with those of posts performing similar functions in other United Nations organizations. Одним из основных составляющих элементов переходного этапа является реклассификация должностей в штаб-квартире ЮНФПА, которая началась в 1998 году, с тем чтобы привести их в соответствие с аналогичными должностями в других организациях системы Организации Объединенных Наций.
The supplementary information provided to the Advisory Committee indicates that the reclassification would also align the level of the position of Head of Office with the level of Head of the Garoowe Regional Office. Согласно дополнительной информации, представленной Консультативному комитету, эта реклассификация позволит также привести уровень этой должности руководителя отделения в соответствие с уровнем должности руководителя регионального отделения в Гароуэ.
The Committee enquired if the proposed reassignment and reclassification were, de facto, an abolishment of the P-3 post and a redeployment of the P-4 post from UNLB to Headquarters. Комитет поинтересовался, не означают ли предлагаемые перепрофилирование и реклассификация фактическое упразднение должности класса С-З и перевод должности класса С-4 из БСООН в Центральные учреждения.
The reclassification would align the UNAMA field presence and coordination structures with those of the specialized agencies, funds and programmes for the central and central highlands areas of Afghanistan. Эта реклассификация позволит привести структуру отделений на местах и механизмов координации МООНСА в соответствие со структурой отделений специализированных учреждений, фондов и программ, действующих в центральных и центральных высокогорных районах Афганистана.
The abolishment of 2 GS (OL) posts, the downward reclassification and the reduction in funds for experts would affect the capacity to generate expert policy advice and its quality, as well as the reach of UNCTAD publications. Упразднение 2 должностей категории общего обслуживания (прочие разряды), реклассификация в сторону понижения и сокращение объема средств для экспертов отрицательно скажутся на способности привлекать экспертов по вопросам политики и на их уровне, а также сократят распространение публикаций ЮНКТАД.