Примеры в контексте "Receipt - Чек"

Примеры: Receipt - Чек
Just give me the gift receipt, and I'll return it at home in New York. Просто отдай мне чек за подарок и я верну его дома, в Нью-Йорке.
We found a receipt in there for two drinks from the Green Room the night your brother was killed. Мы нашли чек на покупку двух напитков в Гринруме, в ночь, когда ваш брат был убит.
You told me it looked nice and now I've ruined the receipt and I can't take it back. Ты сказала они мне идут, а теперь я испортила чек и не смогу их вернуть.
And then I found this - a receipt from the bodega across the street from where The Brotherhood recruits. И еще я нашла это... Чек из бакалеи напротив лавочки, где ошивается Братство.
Here's your receipt, and hand this claiming disc to your car wash professional. Вот чек и диск в подарок от нашей фирмы.
After work he takes the Mercedes to the garage, fills it with petrol and oil, asks for a receipt, goes home. После работы он заезжает в автосервис, заправляет свой Мерседес, проверяет уровень масла, получает чек, едет домой.
I even got her a classy breakup present, plus a gift receipt, in case she wanted to exchange it. Я даже купил первоклассный подарок и положил чек, если захочет его обменять.
You kept the receipt, right? Ты же сохранил чек, да?
We found cash, a toothbrush, change of clothes in her bag, a receipt from a convenience store stamped 28 hours ago. В её сумке мы нашли наличные, зубную щётку и сменную одежду, чек из магазина, выбитый 28 часов назад.
We also have a credit-card receipt for a cab ride that you took to Victor's apartment on the night he was murdered. А еще у нас есть чек за поездку в такси к дому Виктора, за тот вечер, когда его убили.
It's from the heart, it's holiday-themed, and I swallowed the gift receipt so you cannot return it. Это от чистого сердца, это в стиле праздника и я проглотил чек, чтобы ты не смогла его вернуть.
Do you have a receipt for that sweatshirt? У Вас есть чек на эту толстовку?
A ca$h in motion receipt. Чек из "Быстрых денег".
Mr Pagent, if you can remember anything that can confirm your whereabouts last night - takeaway order, petrol receipt - please let me know. Мистер Пейджент, если вы обнаружите что-либо, что может подтвердить ваше алиби на вчерашний вечер - заказ на выезд или чек с заправки, дайте мне знать.
We've got a taxi receipt dropping you off at Chelsea last night, three blocks from Will's apartment. У нас есть чек такси, высадившего тебя в Челси прошлым вечером, в трех кварталах от дома Уилла.
I'll come right over, we'll get that gun squared away, and I'll take a look at that receipt. Я приеду, и мы... уберем пушку подальше, и я взгляну на этот чек.
I felt your hand in my pocket when you swiped that motel receipt. я почувствовал твою руку в моём кармане, когда ты крала у меня чек из мотеля.
Even if you did give her money, there'd still be a trail, a hotel receipt, a plane ticket, something. Даже если ты дал ей денег, был бы след: чек из гостиницы, билет на самолет, что угодно.
A $15 receipt for a Chinatown box turtle. чек на 15 долларов за коробчатую черепаху из Чайнатаун.
And sort of just put the receipt in your pocket? И засунул чек обратно в карман?
I've got your receipt here and all the paperwork for the bed Твой чек и все бумаги для кровати готовы.
Evidence was presented of a receipt giving the time at 5:13, and when he came back from Green Bay with his wife, he called his brother Earl to have him come over and help do some drywall in his house. Как доказательство был представлен чек с указанием времени 17:13, и когда они с женой вернулись из Грин-Бэй, он позвонил своему брату Эрлу, чтобы тот приехал и помог со штукатуркой его дома.
The receipt, the warehouse, that French guy... Чек, бланк, француз - это зацепки.
I'll put your receipt in the bag, all right? Я положу чек в пакет, ладно?
Do you have a receipt for your session with the doc? У вас остался чек за сеанс с доком?