| Just give me the gift receipt, and I'll return it at home in New York. | Просто отдай мне чек за подарок и я верну его дома, в Нью-Йорке. |
| We found a receipt in there for two drinks from the Green Room the night your brother was killed. | Мы нашли чек на покупку двух напитков в Гринруме, в ночь, когда ваш брат был убит. |
| You told me it looked nice and now I've ruined the receipt and I can't take it back. | Ты сказала они мне идут, а теперь я испортила чек и не смогу их вернуть. |
| And then I found this - a receipt from the bodega across the street from where The Brotherhood recruits. | И еще я нашла это... Чек из бакалеи напротив лавочки, где ошивается Братство. |
| Here's your receipt, and hand this claiming disc to your car wash professional. | Вот чек и диск в подарок от нашей фирмы. |
| After work he takes the Mercedes to the garage, fills it with petrol and oil, asks for a receipt, goes home. | После работы он заезжает в автосервис, заправляет свой Мерседес, проверяет уровень масла, получает чек, едет домой. |
| I even got her a classy breakup present, plus a gift receipt, in case she wanted to exchange it. | Я даже купил первоклассный подарок и положил чек, если захочет его обменять. |
| You kept the receipt, right? | Ты же сохранил чек, да? |
| We found cash, a toothbrush, change of clothes in her bag, a receipt from a convenience store stamped 28 hours ago. | В её сумке мы нашли наличные, зубную щётку и сменную одежду, чек из магазина, выбитый 28 часов назад. |
| We also have a credit-card receipt for a cab ride that you took to Victor's apartment on the night he was murdered. | А еще у нас есть чек за поездку в такси к дому Виктора, за тот вечер, когда его убили. |
| It's from the heart, it's holiday-themed, and I swallowed the gift receipt so you cannot return it. | Это от чистого сердца, это в стиле праздника и я проглотил чек, чтобы ты не смогла его вернуть. |
| Do you have a receipt for that sweatshirt? | У Вас есть чек на эту толстовку? |
| A ca$h in motion receipt. | Чек из "Быстрых денег". |
| Mr Pagent, if you can remember anything that can confirm your whereabouts last night - takeaway order, petrol receipt - please let me know. | Мистер Пейджент, если вы обнаружите что-либо, что может подтвердить ваше алиби на вчерашний вечер - заказ на выезд или чек с заправки, дайте мне знать. |
| We've got a taxi receipt dropping you off at Chelsea last night, three blocks from Will's apartment. | У нас есть чек такси, высадившего тебя в Челси прошлым вечером, в трех кварталах от дома Уилла. |
| I'll come right over, we'll get that gun squared away, and I'll take a look at that receipt. | Я приеду, и мы... уберем пушку подальше, и я взгляну на этот чек. |
| I felt your hand in my pocket when you swiped that motel receipt. | я почувствовал твою руку в моём кармане, когда ты крала у меня чек из мотеля. |
| Even if you did give her money, there'd still be a trail, a hotel receipt, a plane ticket, something. | Даже если ты дал ей денег, был бы след: чек из гостиницы, билет на самолет, что угодно. |
| A $15 receipt for a Chinatown box turtle. | чек на 15 долларов за коробчатую черепаху из Чайнатаун. |
| And sort of just put the receipt in your pocket? | И засунул чек обратно в карман? |
| I've got your receipt here and all the paperwork for the bed | Твой чек и все бумаги для кровати готовы. |
| Evidence was presented of a receipt giving the time at 5:13, and when he came back from Green Bay with his wife, he called his brother Earl to have him come over and help do some drywall in his house. | Как доказательство был представлен чек с указанием времени 17:13, и когда они с женой вернулись из Грин-Бэй, он позвонил своему брату Эрлу, чтобы тот приехал и помог со штукатуркой его дома. |
| The receipt, the warehouse, that French guy... | Чек, бланк, француз - это зацепки. |
| I'll put your receipt in the bag, all right? | Я положу чек в пакет, ладно? |
| Do you have a receipt for your session with the doc? | У вас остался чек за сеанс с доком? |