Just give me the gift receipt, and I'll return it at home in New York. |
Просто отдай мне чек за подарок и я верну его дома, в Нью-Йорке. |
We found a receipt in there for two drinks from the Green Room the night your brother was killed. |
Мы нашли чек на покупку двух напитков в Гринруме, в ночь, когда ваш брат был убит. |
You told me it looked nice and now I've ruined the receipt and I can't take it back. |
Ты сказала они мне идут, а теперь я испортила чек и не смогу их вернуть. |
And then I found this - a receipt from the bodega across the street from where The Brotherhood recruits. |
И еще я нашла это... Чек из бакалеи напротив лавочки, где ошивается Братство. |
Here's your receipt, and hand this claiming disc to your car wash professional. |
Вот чек и диск в подарок от нашей фирмы. |
After work he takes the Mercedes to the garage, fills it with petrol and oil, asks for a receipt, goes home. |
После работы он заезжает в автосервис, заправляет свой Мерседес, проверяет уровень масла, получает чек, едет домой. |
I even got her a classy breakup present, plus a gift receipt, in case she wanted to exchange it. |
Я даже купил первоклассный подарок и положил чек, если захочет его обменять. |
You kept the receipt, right? |
Ты же сохранил чек, да? |
We found cash, a toothbrush, change of clothes in her bag, a receipt from a convenience store stamped 28 hours ago. |
В её сумке мы нашли наличные, зубную щётку и сменную одежду, чек из магазина, выбитый 28 часов назад. |
We also have a credit-card receipt for a cab ride that you took to Victor's apartment on the night he was murdered. |
А еще у нас есть чек за поездку в такси к дому Виктора, за тот вечер, когда его убили. |
It's from the heart, it's holiday-themed, and I swallowed the gift receipt so you cannot return it. |
Это от чистого сердца, это в стиле праздника и я проглотил чек, чтобы ты не смогла его вернуть. |
Do you have a receipt for that sweatshirt? |
У Вас есть чек на эту толстовку? |
A ca$h in motion receipt. |
Чек из "Быстрых денег". |
Mr Pagent, if you can remember anything that can confirm your whereabouts last night - takeaway order, petrol receipt - please let me know. |
Мистер Пейджент, если вы обнаружите что-либо, что может подтвердить ваше алиби на вчерашний вечер - заказ на выезд или чек с заправки, дайте мне знать. |
We've got a taxi receipt dropping you off at Chelsea last night, three blocks from Will's apartment. |
У нас есть чек такси, высадившего тебя в Челси прошлым вечером, в трех кварталах от дома Уилла. |
I'll come right over, we'll get that gun squared away, and I'll take a look at that receipt. |
Я приеду, и мы... уберем пушку подальше, и я взгляну на этот чек. |
I felt your hand in my pocket when you swiped that motel receipt. |
я почувствовал твою руку в моём кармане, когда ты крала у меня чек из мотеля. |
Even if you did give her money, there'd still be a trail, a hotel receipt, a plane ticket, something. |
Даже если ты дал ей денег, был бы след: чек из гостиницы, билет на самолет, что угодно. |
A $15 receipt for a Chinatown box turtle. |
чек на 15 долларов за коробчатую черепаху из Чайнатаун. |
And sort of just put the receipt in your pocket? |
И засунул чек обратно в карман? |
I've got your receipt here and all the paperwork for the bed |
Твой чек и все бумаги для кровати готовы. |
Evidence was presented of a receipt giving the time at 5:13, and when he came back from Green Bay with his wife, he called his brother Earl to have him come over and help do some drywall in his house. |
Как доказательство был представлен чек с указанием времени 17:13, и когда они с женой вернулись из Грин-Бэй, он позвонил своему брату Эрлу, чтобы тот приехал и помог со штукатуркой его дома. |
The receipt, the warehouse, that French guy... |
Чек, бланк, француз - это зацепки. |
I'll put your receipt in the bag, all right? |
Я положу чек в пакет, ладно? |
Do you have a receipt for your session with the doc? |
У вас остался чек за сеанс с доком? |