| But I believe there's a reason for that as well. | Но я верю, что и этому есть объяснение. |
| Sometime, in Roth's early 20s, his signature changed, and there's only one reason I can think of why that would happen. | Однажды, когда Роту было чуть больше 20, его подпись изменилась, и есть только одно объяснение, которое я нашел, почему это могло произойти. |
| There's a reason for our condition, but we've had some doubt if Earth is ready to learn the secret. | Нашему состоянию есть объяснение, но мы сомневались, готова ли Земля узнать эту тайну. |
| The only reason that could be invoked is that today some of these countries are rich and powerful and are in a better position than they were in 1945. | Этому может быть лишь одно объяснение, которое состоит в том, что сегодня некоторые из этих государств стали богаче и сильнее и находятся в более благоприятных условиях, чем в 1945 году. |
| No, I haven't, because I'm not trying to reason away a crazy man's actions. | Нет, не думала, потому что я не пытаюсь найти объяснение поступкам сумасшедшего. |
| Not here. No, there's a very good reason for that though. | Ну, для этого есть очень хорошее объяснение |
| That's the only reason that would explain why Joel is gone, right? | Это единственное объяснение, почему Джоэль уехал, не так ли? |
| Second, I could not recall having cited the lack of precedence on the matter as a reason for your delegation's inability to deliver a statement at the meeting. | Во-вторых, не припомню, чтобы я ссылался на отсутствие подобных прецедентов в прошлом как на объяснение, почему Ваша делегация не может сделать заявление на заседании. |
| The credibility of the United Nations in the international context is ever-shrinking, and we know that there is a single and very simple reason for this: no decision of the General Assembly, even if appropriate, is of a binding nature. | Авторитет Организации Объединенных Наций в мире продолжает падать, и мы знаем, что у этого есть единственное и очень простое объяснение: ни одно решение Генеральной Ассамблеи, даже если оно абсолютно приемлемое, не имеет обязательной силы. |
| Since we've all been thinking so much about Britney, it only stands to reason. | С некоторых пор мы все очень много думали о Бритни это единственное объяснение |
| Is there a reason that stein's brain Is in control of ronnie's body, Not the other way around? | А есть объяснение тому, как мозги Штейна взяли контроль над телом Ронни, а не наоборот? |
| I do... pick 'em up now and again, and she could've been one of them... and that's the only reason I can think | Иногда... я снимаю девочек, может, она была одной из них это единственное объяснение, |
| According to the female students and the teachers, the reason for this change lies in the opening up of the labour market and the elimination of discrimination against women as a result of the excellent qualifications obtained by women; | Среди причин, приведенных учащимися и преподавателями в объяснение этого явления, - расширение рынка труда и отсутствие дискриминации женщин, поскольку они показывают отличные результаты в процессе обучения. |
| Is that a good enough reason for you? | Это по-твоему хорошее объяснение? |
| Go on, give me a reason. | Давайте, мне нужно объяснение. |
| I'm sure there's some reason for that. | Наверное, этому есть объяснение. |
| You see a better reason? | У тебя есть лучшее объяснение? |
| Any reason why he paid on time? | Объяснение почему он вовремя заплатил? |
| Evolutionary psychologists offer another reason. | Эволюционная психология предлагает другое объяснение. |
| Have you a reason? | У тебя есть объяснение? |
| You got a better reason? | У тебя есть объяснение получше? |
| Is there any particular reason for that? | Этому есть должное объяснение? |
| There's a reason for that, Clive. | Этому есть объяснение, Клайв! |
| Very simple reason for that. | Этому есть простое объяснение. |
| Is there some logical reason for this? | Этому есть логическое объяснение? |