But I believe there's a reason for that as well. |
Но я верю, что и этому есть объяснение. |
Sometime, in Roth's early 20s, his signature changed, and there's only one reason I can think of why that would happen. |
Однажды, когда Роту было чуть больше 20, его подпись изменилась, и есть только одно объяснение, которое я нашел, почему это могло произойти. |
There's a reason for our condition, but we've had some doubt if Earth is ready to learn the secret. |
Нашему состоянию есть объяснение, но мы сомневались, готова ли Земля узнать эту тайну. |
The only reason that could be invoked is that today some of these countries are rich and powerful and are in a better position than they were in 1945. |
Этому может быть лишь одно объяснение, которое состоит в том, что сегодня некоторые из этих государств стали богаче и сильнее и находятся в более благоприятных условиях, чем в 1945 году. |
No, I haven't, because I'm not trying to reason away a crazy man's actions. |
Нет, не думала, потому что я не пытаюсь найти объяснение поступкам сумасшедшего. |
Not here. No, there's a very good reason for that though. |
Ну, для этого есть очень хорошее объяснение |
That's the only reason that would explain why Joel is gone, right? |
Это единственное объяснение, почему Джоэль уехал, не так ли? |
Second, I could not recall having cited the lack of precedence on the matter as a reason for your delegation's inability to deliver a statement at the meeting. |
Во-вторых, не припомню, чтобы я ссылался на отсутствие подобных прецедентов в прошлом как на объяснение, почему Ваша делегация не может сделать заявление на заседании. |
The credibility of the United Nations in the international context is ever-shrinking, and we know that there is a single and very simple reason for this: no decision of the General Assembly, even if appropriate, is of a binding nature. |
Авторитет Организации Объединенных Наций в мире продолжает падать, и мы знаем, что у этого есть единственное и очень простое объяснение: ни одно решение Генеральной Ассамблеи, даже если оно абсолютно приемлемое, не имеет обязательной силы. |
Since we've all been thinking so much about Britney, it only stands to reason. |
С некоторых пор мы все очень много думали о Бритни это единственное объяснение |
Is there a reason that stein's brain Is in control of ronnie's body, Not the other way around? |
А есть объяснение тому, как мозги Штейна взяли контроль над телом Ронни, а не наоборот? |
I do... pick 'em up now and again, and she could've been one of them... and that's the only reason I can think |
Иногда... я снимаю девочек, может, она была одной из них это единственное объяснение, |
According to the female students and the teachers, the reason for this change lies in the opening up of the labour market and the elimination of discrimination against women as a result of the excellent qualifications obtained by women; |
Среди причин, приведенных учащимися и преподавателями в объяснение этого явления, - расширение рынка труда и отсутствие дискриминации женщин, поскольку они показывают отличные результаты в процессе обучения. |
Is that a good enough reason for you? |
Это по-твоему хорошее объяснение? |
Go on, give me a reason. |
Давайте, мне нужно объяснение. |
I'm sure there's some reason for that. |
Наверное, этому есть объяснение. |
You see a better reason? |
У тебя есть лучшее объяснение? |
Any reason why he paid on time? |
Объяснение почему он вовремя заплатил? |
Evolutionary psychologists offer another reason. |
Эволюционная психология предлагает другое объяснение. |
Have you a reason? |
У тебя есть объяснение? |
You got a better reason? |
У тебя есть объяснение получше? |
Is there any particular reason for that? |
Этому есть должное объяснение? |
There's a reason for that, Clive. |
Этому есть объяснение, Клайв! |
Very simple reason for that. |
Этому есть простое объяснение. |
Is there some logical reason for this? |
Этому есть логическое объяснение? |