Английский - русский
Перевод слова Reaffirm
Вариант перевода Вновь заявляем о

Примеры в контексте "Reaffirm - Вновь заявляем о"

Примеры: Reaffirm - Вновь заявляем о
In conclusion, we reaffirm our support for resolution 1325 and call for improved implementation of gender mainstreaming in peacekeeping operations. В заключение, мы вновь заявляем о нашей поддержке резолюции 1325 и призываем к более широкому учету гендерной проблематики при проведении операций по поддержанию мира.
We reaffirm the need for a comprehensive reform of the United Nations, including its Security Council, with a view to making it more representative, effective and efficient, so that it can adequately respond to global challenges. Мы вновь заявляем о необходимости всеобъемлющей реформы Организации Объединенных Наций, и в частности ее Совета Безопасности, в целях обеспечения ее большей представительности и эффективности, с тем чтобы она могла надлежащим образом реагировать на глобальные вызовы.
We reaffirm the need for the United Nations system to collect statistics from small island developing States, irrespective of size and in the least burdensome way, by, inter alia, allowing electronic submission and, where appropriate, submissions through competent regional agencies. Мы вновь заявляем о необходимости того, чтобы система Организации Объединенных Наций осуществляла сбор статистических данных в малых островных развивающихся государствах независимо от объема и наименее трудоемким образом, в частности, путем разрешения предоставлять электронные данные и, по возможности, осуществлять представление данных через компетентные региональные учреждения.
In this respect, we reaffirm our full support for the mandate of UNIDO and calls for enhancing its role and maintaining its institutional integrity in the context of United Nations reform. В этой связи мы вновь заявляем о своей полной поддержке мандата ЮНИДО и призываем усилить ее роль и сохранить в ходе реформы Организации Объединенных Наций ее организационную целостность.
We reaffirm our satisfaction at the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations, an organization whose existence has been essential for keeping the peace and stimulating growth in this half century. Мы вновь заявляем о своем удовлетворении по поводу пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций, существование которой имело важнейшее значение для поддержания мира и придания импульса процессу развития во второй половине нынешнего столетия.
We reaffirm that products originating from LDCs should be accorded duty free and quota free access to markets of developed countries and developing countries in position to do so. 29. Мы вновь заявляем о том, что для товаров, произведенных в наименее развитых странах, следует обеспечивать беспошлинный и неограниченный квотами доступ на рынки тех развитых и развивающихся стран, которые в состоянии сделать это.
We reaffirm our profound respect for the Security Council and for the United Nations as a whole; Мы вновь заявляем о нашем глубоком уважении к Совету Безопасности и Организации Объединенных Наций в целом.
In numerical terms, we reaffirm our support for a total of 26 members in an expanded Security Council, as identified by the Movement of Non-Aligned Countries. В количественном плане, мы вновь заявляем о поддержке предложения об увеличении общего числа членов Совета Безопасности до 26, в соответствии с позицией Движения неприсоединившихся стран.
We know the difficulties inherent in that, and we reaffirm our wish to cooperate in activating international projects that may open up new ways of thinking and acting. Нам известно о связанных с этим трудностях, и мы вновь заявляем о своем желании сотрудничать в реализации международных проектов, которые могли бы открыть новые пути мышления и конкретных действий.
We hope that Member States will successfully accomplish this historically necessary work and we reaffirm our full support for conducting a serious and responsible dialogue that will lead to the desired reform under your wise leadership, Sir. Мы надеемся, что государства-члены успешно проведут эту исторически необходимую работу, и мы вновь заявляем о своей поддержке ответственного и серьезного диалога, который приведет к желательной реформе под Вашим, г-н Председатель, умелым руководством.
We reaffirm our full readiness to cooperate actively at both the regional and international levels in the fight against terrorism, which is one of the major evils threatening world peace and security today. Мы вновь заявляем о нашей полной готовности активно сотрудничать как на региональном, так и на международном уровнях в борьбе против терроризма, который в настоящее время является одним из самых серьезных бедствий, угрожающих миру и безопасности на планете.
To indicate that change, we reaffirm that we, the Africans, are the architects of the NEPAD renewal plan. Указывая на это изменение, мы вновь заявляем о том, что мы, африканцы, являемся архитекторами плана обновления НЕПАД.
We reaffirm the importance we attach to an enhanced and balanced approach in order to address all dimensions of the HIV/AIDS pandemic through strong and coordinated efforts covering different forms of interventions, including prevention, treatment and care. Мы вновь заявляем о том важном значении, которое мы придаем расширенному и уравновешенному подходу к решению всех связанных с эпидемией ВИЧ/СПИДа проблем за счет энергичных и скоординированных усилий, распространяющихся на все формы содействия, в том числе профилактику, лечение и уход за больными.
It is in that spirit that we reaffirm our full support for the good-offices mission led by Mr. Gambari, to whom we once again express our gratitude for his resolute actions, which augur well for the future. Именно в таком духе мы вновь заявляем о нашей всемерной поддержке миссии добрых услуг, возглавляемой гном Гамбари, которому мы еще раз выражаем свою признательность за его решительные действия, предвещающие обнадеживающие результаты.
We reaffirm our support for the work of the United Nations Interim Administration in Kosovo and our call for the local population to develop a culture of tolerance and multiculturalism. Мы вновь заявляем о своей поддержке деятельности Временной администрации Организации Объединенных Наций в Косово и обращаемся к местному населению с призывом воспитывать в себе культуру терпимости и культурного многообразия.
We believe time and effort should be accorded to the planning of this historic event, and we reaffirm our support for the Secretary-General's introduction of proposals and ideas aimed at improving the Organization and its functions. Мы считаем, что для планирования этого исторического события потребуется время и усилия, и мы вновь заявляем о своей поддержке Генерального секретаря в связи с представлением им предложений и идей, направленных на совершенствование Организации и ее функций.
In commemorating today the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, we reaffirm our shared conviction that there is an imprescriptible need to build, together, a pluralistic, democratic, peaceful, open and tolerant society. Отмечая сегодня пятидесятую годовщину Всеобщей декларации прав человека, мы вновь заявляем о нашей общей с другими убежденности в абсолютной необходимости построения совместными усилиями плюралистического, демократического, мирного, открытого и терпимого общества.
We reaffirm that only a comprehensive approach can lead to the achievement of sustainable development, because this requires a consolidation of the process of the opening and liberalization of trade, as well as commercial and environmental policies that are mutually supportive. Мы вновь заявляем о том, что только на основе всеобъемлющего подхода мы сможем достичь целей устойчивого развития, поскольку для этого необходимы укрепление процесса открытой торговли и ее либерализации, а также разработка коммерческой и экологической стратегий, которые взаимно поддерживали бы друг друга.
We also reaffirm our full support for the mandate of the CTC to enable all States to expand their capacity and readiness to counter terrorism on all fronts. Мы также вновь заявляем о нашей всесторонней поддержке мандата КТК, заключающегося в наделении всех государств способностью расширять свой потенциал и повышать готовность противостоять терроризму на всех фронтах.
On this basis, we reaffirm our support for the vision for peace in the Middle East put forward last June by United States President George Bush, and for the road map, to which Jordan actively contributed. Исходя из этого, мы вновь заявляем о нашей поддержке концепции достижения мира на Ближнем Востоке, которую выдвинул в июне текущего года президент Соединенных Штатов Джордж Буш, и плана «дорожная карта», в разработке которого Иордания принимала активное участие.
Yet again, we reaffirm our support for and recognition of the work of the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Steiner, and the personnel of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo. Тем не менее мы вновь заявляем о нашей поддержке деятельности Специального представителя Генерального секретаря г-на Штайнера и персонала Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово и выражаем им признательность.
We reaffirm Bolivia's support for Haiti in its efforts, and we call upon the entire international community to continue to extend its decisive and long-term cooperation, which will enable MINUSTAH to fully carry out its mandate. Мы вновь заявляем о поддержке Боливией предпринимаемых Гаити усилий и призываем все международное сообщество и впредь оказывать решающее и долгосрочное содействие, которое позволит МООНСГ полностью выполнить ее мандат. Председатель: Следующий оратор - представитель Гондураса, которому я сейчас предоставляю слово.
We reaffirm the responsibility of Governments in the first instance to ensure that the needs of IDPs on their own territory are met, including by facilitating safe and unhindered access for humanitarian agencies. Мы вновь заявляем о первоочередной ответственности правительств за обеспечение удовлетворения потребностей лиц, перемещенных внутри страны, на их собственной территории, в том числе за счет содействия безопасному и беспрепятственному доступу к ним сотрудников гуманитарных учреждений.
We reaffirm that full gender equality is an inalienable, integral and indivisible part of all human rights and fundamental freedoms and we therefore pledge to mainstream the gender perspective into the public policies of our Governments. Мы вновь заявляем о полном равенстве между мужчинами и женщинами как неотъемлемом, целостном и неделимом элементе всех прав человека и основных свобод и берем на себя обязательство включить гендерную проблематику в вопросы государственной политики наших правительств.
Today we reaffirm our unswerving commitment to the peaceful settlement of conflicts, the protection and promotion of human rights and economic progress in Africa, and we reiterate our wish to participate actively in the efforts of the United Nations to achieve these goals. Сегодня мы подтверждаем свою неуклонную приверженность мирному урегулированию конфликтов, обеспечению стабильности и демократии, господству права, защите и поощрению прав человека и достижению экономического прогресса в Африке и вновь заявляем о своем стремлении принимать активное участие в усилиях Организации Объединенных Наций, направленных на достижение этих целей.