In so doing, we reaffirm our goal of continuing to devote more resources to the well-being of our peoples. |
Тем самым мы вновь заявляем о нашем стремлении выделять больше ресурсов на улучшение благосостояния наших народов. |
We reaffirm our strong view that the sustainable development goals are far from being the appropriate place to address issues of this nature. |
Мы вновь заявляем о своей глубокой убежденности в том, что в целях в области устойчивого развития совершенно неуместно затрагивать вопросы такого рода. |
We wish you every success in achieving the goals set for this session, and we reaffirm our determination to cooperate with you fully in that noble undertaking. |
Мы желаем Вам всяческих успехов в выполнении задач, поставленных на этой сессии, и вновь заявляем о нашей готовности в полной мере сотрудничать с Вами в этом благородном деле. |
We also reaffirm our support for the principles contained in the Declaration of Antigua, Guatemala, signed by Latin American and Caribbean countries last May. |
Мы также вновь заявляем о своей поддержке принципов, содержащихся в Декларации Антигуа, Гватемала, подписанной странами Латинской Америки и Карибского бассейна в мае этого года. |
We underscore the historical importance of the establishment of the International Criminal Court and we reaffirm our support for measures to promote its prompt launching. |
Мы подчеркиваем историческое значение учреждения Международного уголовного суда и вновь заявляем о своей поддержке мер содействия скорейшему началу его функционирования. |
On money laundering, we recognize the achievements of the Financial Action Task Force, which we set up in 1989, and reaffirm our support for its continued work over the next five years. |
Что же касается "отмывания" денег, то мы признаем достижения Целевой группы по финансовым мероприятиям, которую мы создали в 1989 году, и вновь заявляем о том, что мы выступаем за продолжение ее работы в течение следующих пяти лет. |
In the same spirit, we reaffirm our unwavering support for the efforts made in those countries which are undergoing processes of pacification and domestic reconciliation. |
В этом же духе мы вновь заявляем о нашей решительной поддержке усилий, предпринимаемых странами, которые осуществляют процессы мирного урегулирования и национального примирения. |
We reaffirm our willingness to contribute, through all the means at our disposal, to the consolidation of peace and self-sustaining stability in the region. |
Мы вновь заявляем о нашей готовности содействовать всеми имеющимися в нашем распоряжении средствами укреплению в регионе мира и опирающейся на внутренние резервы стабильности. |
We reaffirm our faith in the Abuja Agreement and express the hope that the implementation schedule agreed upon recently will lead to successful elections next year. |
Мы вновь заявляем о своей вере в Абуджийское соглашение и выражаем надежду, что недавно согласованный график его осуществления позволит в будущем году успешно провести выборы. |
Finally, we reaffirm our support for the concept of the reunification of Korea and welcome the progress that is starting to appear in this regard. |
И наконец, мы вновь заявляем о своей поддержке концепции воссоединения Кореи и приветствуем тот прогресс, который наметился в этом отношении. |
We reaffirm our total solidarity with Lebanon and its people in their endeavours to address the political, economic and social challenges confronting them. |
Мы вновь заявляем о том, что мы всецело солидарны с Ливаном и его народом в их усилиях, направленных на решение сложных политических, экономических и социальных задач. |
We reaffirm our support for the statement delivered by Costa Rica on 1 October 2002 on behalf of the countries members of the Rio Group. |
Мы вновь заявляем о нашей поддержке заявления, сделанного Коста-Рикой 1 октября 2002 года от имени государств - членов Группы Рио. |
We reaffirm once again that the presence of sincere political will is the only true way to bring about general and complete disarmament under full international supervision. |
Мы вновь заявляем о том, что наличие подлинной политической воли является единственным верным средством для достижения всеобщего и полного разоружения под всесторонним международным контролем. |
Today, we reaffirm that it is time to give special emphasis to diplomatic action and to work together to meet common challenges. |
Сегодня мы вновь заявляем о том, что особое внимание уже пора уделять дипломатической деятельности и совместно трудиться над решением общих проблем. |
We reaffirm our support for the continued efforts of the Special Representative of the Secretary-General to promote dialogue and reconciliation among parties in Timor-Leste through inclusive and collaborative processes. |
Мы вновь заявляем о своей поддержке непрестанных усилий Специального представителя Генерального секретаря по поощрению диалога и примирения между сторонами в Тиморе-Лешти посредством инклюзивных процессов в духе сотрудничества. |
We reaffirm our support for a solution achieved through dialogue and cooperation on the basis of respect for the independence, sovereignty and territorial integrity of Lebanon. |
Мы вновь заявляем о нашей поддержке урегулирования, основанного на диалоге и сотрудничестве с учетом уважения независимости, суверенитета и территориальной целостности Ливана. |
We reaffirm our support for the principles of sustainable development, including those set out in Agenda 21, agreed upon at the United Nations Conference on Environment and Development. |
Мы вновь заявляем о своей поддержке принципов устойчивого развития, в том числе тех, которые изложены в Повестке дня на XXI век, согласованной на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию. |
We reaffirm our strong support for the efforts by the parties concerned to advance the peace process towards this end. |
Мы вновь заявляем о своей решительной поддержке усилий, предпринимаемых соответствующими сторонами в целях продвижения мирного процесса в этом направлении. |
As to the situation in Angola, we reaffirm our urgent desire to see an end to the war in that fraternal country. |
Что касается ситуации в Анголе, то мы вновь заявляем о своем стремлении положить конец войне в этой братской стране. |
We reaffirm our determination to work to the full with the international community in united efforts to confront the terrible menace of international terrorism. |
Мы вновь заявляем о нашем стремлении в полной мере сотрудничать с международным сообществом в общих усилиях по борьбе с ужасной угрозой международного терроризма. |
Finally, we reaffirm our strong support for Central American integration and our commitment to the other countries of Latin American and the Caribbean. |
И в заключение мы вновь заявляем о нашей решительной поддержке центральноамериканской интеграции и приверженности интересам других стран Латинской Америки и Карибского бассейна. |
We reaffirm strong support for the international civil and security presences in accordance with resolution 1244 (1999). |
Мы вновь заявляем о своей активной поддержке международного гражданского присутствия и присутствия по безопасности в соответствии с резолюцией 1244 Совета Безопасности ООН. |
Along with other members of the Council, we reaffirm that those who have perpetrated massacres and violated humanitarian laws will be punished. |
Как и другие члены Совета, мы вновь заявляем о том, что те, кто осуществлял кровопролитие и нарушал гуманитарное право, будут наказаны. |
We reaffirm our support for the principle of standards before status, which the Provisional Institutions should implement with UNMIK's assistance. |
Мы вновь заявляем о нашей поддержке принципа «сперва соблюдение стандартов, а затем статус», который должен претворяться в жизнь временными институтами самоуправления при поддержке МООНК. |
In that tense context, we reaffirm our full trust in and support for the new Special Representative of the Secretary-General to continue implementation of resolution 1244. |
В этих напряженных условиях мы вновь заявляем о нашем полном доверии и поддержке в отношении нового Специального представителя Генерального секретаря в процессе дальнейшего выполнения резолюции 1244. |