Английский - русский
Перевод слова Reading
Вариант перевода Читаете

Примеры в контексте "Reading - Читаете"

Примеры: Reading - Читаете
Because you're reading it too fast. Потому что вы читаете слишком быстро.
At least you're not reading. По крайней мере, вы не читаете.
I hear you're reading a boring book. Я слышал, Вы читаете скучную книгу.
What the hell are you reading? Что, чёрт возьми, вы читаете?
You are reading my thoughts, milord. Вы читаете мои мысли, милорд.
(Laughter) You can get video annotations of the events that you're reading about. (Смех) Вы можете получить видео-дополнение к событию, о котором читаете.
Alden, thanks for reading this. Олден, спасибо, что читаете это.
You're reading the wine list, sir. Сэр, вы читаете карту вин.
Nomi said you would still be illegally reading our texts. Номи говорила, что вы незаконно читаете наши смс.
Same reason you're reading Pop-Pop's book. За тем, за чем же вы читаете книгу моего дедушки.
It is as if you are reading each other's thoughts. Как будто вы читаете мысли друг друга.
I see you're reading our files. Вижу, вы наши документы читаете.
If you are reading this, then I am dead already. Если вы читаете это - значит я уже мертв.
I wrote the book you're reading. я написала книгу, что вы читаете
How's your reading voice, Petie? Как вы читаете вслух, Пити?
My name is Chuck Bartowski, and if you're reading this it means I'm already dead. Меня зовут Чак Бартовски, и если вы читаете это, значит, я уже мертв.
If you want to communicate with the Sgt. just speak in a normal tone and if you are reading minds feel free to share. Если вы хотите пообщаться с сержантом, говорите нормальным тоном, а если вы читаете мысли, то можете поделиться информацией.
If you're reading this e-mail, then source code works even better than you and Dr. Rutledge imagined. Если вы читаете этот эмейл, то, исходный код действует даже лучше, чем вы или доктор Ратлидж... могли себе представить.
Are you reading me loud and clear? Вы читаете меня четко и ясно?
"You are not reading this." "Вы не читаете это."
And surely, if you're reading a poem that mentions a cow, you don't need on the facing page a drawing of a cow. Естественно, если вы читаете стихотворение, в котором упоминается корова, нет необходимости изображать на титульном листе корову.
Everyone, by the time of reading this... Друзья. Если вы читаете это письмо,
"I, Duncan Morrow, am the sole author of this document,"which, if you are reading, means someone dug me up. Я, Дункан Морроу, являюсь единственным автором данного документа, и если вы читаете его, то это означает, что кто-то вырыл меня.
Nani, you reading over my shoulder? Нани, вы читаете через мое плечо?
Why the hell are you reading that thing? Какого черта вы читаете эту штуку?