Английский - русский
Перевод слова Reach
Вариант перевода Охват

Примеры в контексте "Reach - Охват"

Примеры: Reach - Охват
In the recent past, the Council has made some decisions that were controversial and others that were of unprecedented reach. В недавнем прошлом Совет принял некоторые спорные решения, а другие имели беспрецедентный охват.
The experience, capabilities and global reach of the United Nations in the coordination of assistance in post-conflict States can hardly be superseded. Вряд ли можно переоценить опыт, потенциальные возможности и глобальный охват Организации Объединенных Наций в деле координации помощи в постконфликтных государствах.
Prevention, care, support and social mitigation targets would also reach the targets consistent with universal access in 2010. Охват мерами профилактики, ухода, поддержки и смягчения социальных последствий также будет соответствовать целям обеспечения всеобщего доступа к 2010 году.
This global reach and strength gives Reed MIDEM access to unparalleled resources and offers opportunities to develop and expand markets and other activities internationally. Такой глобальный охват и мощь предоставляют компании Reed MIDEM доступ к невероятным ресурсам и предложениям, помогающим развивать и расширять рынки и другие виды деятельности на международном уровне.
We think this will have a huge social-media reach. Мы считаем, что она получит огромный охват в соцсетях.
But... you should know by now that our reach is extensive. Но Вы уже должны знать, что у нас широкий охват.
The Department is selecting and combining communication channels so as to maximize its reach to those audiences. Департамент отбирает средства коммуникации и их сочетания таким образом, чтобы обеспечить максимально широкий охват этой аудитории.
In a world of waning first-generation investments, countries' production reach was shrinking. В условиях сокращения объема инвестиций пер-вого поколения экспортный охват промышленного производства стран уменьшается.
The territorial reach of legislation actors is addressed through Chapter 2, Part 2.7, Division 15.1 Extended geographical jurisdiction. Территориальный охват субъектов законодательства рассматривается в главе 2, части 2.7, разделе 15.1 «Расширенная географическая юрисдикция».
Other representatives of the network, which has a true global reach, are present in the gallery today. Другие представители этой сети, которая имеет подлинно глобальный охват, находятся сегодня на галерее для посетителей.
In this context, coordinating capacity-building amongst multilateral environmental agreements will improve efficiency and expand their reach and positive impacts. В этой связи можно отметить, что координация деятельности по созданию потенциала, проводимой в рамках многосторонних природоохранных соглашений, позволит повысить их эффективность, расширить их охват и увеличить их позитивное воздействие.
The growing power and global reach of mega-corporations has also raised questions regarding economic governance in a global economy. Кроме того, растущая мощь и глобальный охват мегакорпораций вызывают вопросы в отношении экономического регулирования в глобальной экономике.
The Conference welcomed this proposal, but felt that it would need to be initially modest in its reach. Конференция приветствовала данное предложение, однако высказала мнение о том, что его охват исходно должен быть более скромным.
A critical comparative advantage of the organization is its global reach and strong country presence, which makes it a partner of choice. Важным сравнительным преимуществом ЮНИСЕФ являются глобальный охват и активное присутствие в странах, что делает его предпочтительным партнером.
In particular, the RCF has only had limited reach to net contributor countries and to least developed countries. В частности, охват рамочной программой регионального сотрудничества стран-чистых доноров или наименее развитых стран весьма ограничен.
Independent media that advocate the promotion of human rights and reach the general public should be established. Следует создать независимые средства массовой информации, которые выступали бы за поощрение прав человека и охват широких слоев населения.
The universal character, global reach and international legitimacy of the United Nations constitute important assets upon which it can draw in this effort. Универсальный характер, глобальный охват и международная легитимность Организации Объединенных Наций и есть тот важный актив, на который она может опираться в этих усилиях.
Furthermore, the sheer magnitude of the drug problem, its geographical reach and diverse social contexts call out for innovative approaches. Более того, сам масштаб проблемы наркотиков, ее географический охват и различные социальные аспекты, которые с этим связаны, требуют нетрадиционных подходов.
The reach of relevant provisions of TRIPs, however, remained unclear and their practical application uncertain at best. Тем не менее, охват соответствующих положений ТАПИС остается неясным, а их практическое значение - в лучшем случае неопределенным.
On the top board of military relations among states, the US is the world's only superpower with global reach. На верхней доске военных отношений между государствами США являются единственной в мире супердержавой, имеющей глобальный охват.
A state becomes a world power when its strategic significance and potential give it global reach. Государство становится мировой державой, когда его стратегическое значение и потенциал приобретают мировой охват.
We need forces that react more quickly, reach further, and can remain in the field longer. Нам нужны силы, которые бы реагировали быстрее, имели больший охват и могли находиться в действии дольше.
The regional reach provided by these offices will be essential during the consolidation period. Региональный охват, обеспечиваемый этими отделениями, будет иметь существенно важное значение в период консолидации.
National capacity- building is critical to effective international economic cooperation; yet, its reach and rationale go beyond external aid effectiveness. Создание национального потенциала имеет исключительно важное значение для эффективного международного экономического сотрудничества, однако его охват и задачи не ограничиваются эффективностью внешней помощи.
The term "constituencies" is used to emphasize that the proposals have this wider reach. Термин «субъекты» используется для того, чтобы подчеркнуть, что предложения Группы имеют более широкий охват.