In zoology, the International Code of Zoological Nomenclature (4th edition, 1999) accepts only one rank below that of species, namely the rank of subspecies. |
В Международном кодексе зоологической номенклатуры (4-е издание МКЗН, 1999) признан только один ранг ниже ранга вида - подвид. |
The Air Force Chief of Staff usually holds the rank of Brigadier General, the highest rank of the Air Force. |
Начальник Главного штаба ВВС, как правило, имеет звание бригадного генерала, самый высокий ранг в военно-воздушных силах. |
On each connected component the rank function is only unique up to a uniform shift (so the rank function can always be chosen so that the elements of minimal rank in their connected component have rank 0). |
На каждой связной компоненте функция ранга единственна с точностью до однородного сдвига (так что функцию ранга можно всегда выбрать так, что минимальный ранг связной компоненты имеет ранг 0). |
Until then one must not put Geometry in the same rank as Arithmetic, which stands a priori, but rather in the same rank as, say, Mechanics. |
До сих пор геометрию приходится ставить не в один ранг с арифметикой, существующей чисто а priori, а скорее с механикой. |
It confers the same rank as an Ambassador of a foreign state. |
Его ранг идентичен Послу иностранного государства. |
All of the representatives are at least at the rank of General Director. |
Все представители имеют по меньшей мере ранг генерального директора. |
The formal rank, remuneration and benefits in kind that are granted to the president of the court of appeals are established by decree. |
Протокольный ранг, должностной оклад и льготы в натуральной форме, которые полагаются председателю апелляционного суда, определяются декретом. |
The Regional Coordinator holds the rank of governor of the region. |
Региональному координатору присваивается ранг губернатора региона. |
One of the members of the Steering Board is of Roma origin and has the rank of Secretary/Ministry of State. |
Один из членов Руководящего совета является рома по происхождению и имеет ранг секретаря/государственного министра. |
The Attorney-General is appointed by Amiral decree and holds the rank of government minister. |
Генеральный атторней назначается декретом Эмира и имеет ранг министра правительства. |
The Chairman of the Agency has the rank of general State inspector and has the authority to appoint or dismiss senior State inspectors and State inspectors. |
Председатель Агентства имеет ранг генерального государственного инспектора и уполномочен назначать и увольнять старших государственных инспекторов и государственных инспекторов. |
As for you, Agent Fitz, you'll hold a very high rank, run our tech division if you volunteer. |
Что касается вас, агент Фитц, вы получите очень высокий ранг, запустите наше техническое подразделение, если вы согласны. |
It's nice to be looked after by someone who treats you as more than just a name, rank and serial number. |
Приятно, что за тобой присматривает кто-то, кто считает, что ты это больше чем имя, ранг и номер. |
In 2007, 11 women had the rank of ambassador, which is 9.4% in percentage terms. |
В 2007 году ранг посла имели 11 женщин, что составляет 9,4 процента. |
She enquired whether that meant that the chairperson would have the rank of Cabinet minister and would attend Cabinet meetings as a full member. |
Она спрашивает, означает ли это, что председатель будет иметь ранг министра Кабинета и участвовать в совещаниях Кабинета в качестве полноправного члена. |
In particular, the rank of the empty set is zero, and every ordinal has a rank equal to itself. |
В частности, ранг пустого множества равен нулю, а ранг любого порядкового числа равен ему самому. |
It follows that the vertices a and b have rank 0, and that the greatest face ab, and therefore the poset, both have rank 1. |
Отсюда сразу следует, что вершины а и Ь имеют ранг 0, а наибольшая грань ab, а потому и сам посет, имеют ранг 1. |
Thus a coherent sheaf has constant rank on an open set, while the rank can jump up on a lower-dimensional closed subset. |
Таким образом, когерентный пучок имеет постоянный ранг на открытом подмножестве, тогда как на замкнутом подмножестве ранг может подскакивать. |
At present there are 8 women and 101 men of ambassadorial rank. |
В настоящее время 8 женщин и 101 мужчина имеют ранг посла. |
A variant of the circuit rank for planar graphs, normalized by dividing by the maximum possible circuit rank of any planar graph with the same vertex set, is called the meshedness coefficient. |
Вариант контурного ранга планарного графа, нормализованный путём деления на максимально возможный контурный ранг любого планарного графа с тем же набором вершин, называется коэффициентом сетчатости. |
Brazil and Italy have used rank titles which literally translate as marshal of the air, whereas Portugal's rank translates as "marshal of the air force". |
Бразилия и Италия использовали названия ранга, который буквально переводится как "маршал воздуха", в то время как аналогичный ранг в Португалии переводится как "маршал ВВС". |
While the Under-Secretary-General of the Department is of equal rank to most envoys, the rest of the Department's senior managers and desk officers rank below them, making their oversight and management challenging. |
Хотя заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам имеет тот же ранг, что и большинство посланников, остальные представители старшего руководства Департамента и сотрудники-распорядители имеют более низкие ранги, что затрудняет надзор над посланниками и управление ими. |
{According to the International Code of Botanical Nomenclature the name of taxon whose rank is lower than species (e.g. variety, subspecies, form) should be followed only by the name of author of the lowest rank. |
{Согласно Международному кодексу ботанической номенклатуры после названия таксона, чей ранг ниже ранга вида, (например, разновидность, подвид, форма), следует указывать только имя автора самого низкого ранга. |
Bonuses for the qualification class or qualification category, for the grade or official rank and for the diplomatic rank may not exceed 55 per cent of the basic salary. |
Общая сумма надбавок за квалификационный разряд или квалификационную категорию, за служебный ранг или звание и за дипломатический ранг не может превышать 55% базового оклада. |
In support of their request for a higher level status, the Dispute Tribunal judges cite examples of the rank of the judges of other international tribunals as well as the rank of the United Nations Ombudsman. |
З. В поддержку своей просьбы о предоставлении им более высокого статуса судьи Трибунала по спорам приводят примеры рангов судей других международных трибуналов, а также ранг Омбудсмена Организации Объединенных Наций. |