| Yes! This is about people meeting back up after many years and sparks flying... and families getting back together and raising little boys so they can be happy again! | Это о людях, которые встретились спустя много лет, искры между ними... о воссоединении семей, о том, чтобы растить маленьких детей, так, чтобы они снова могли быть счастливы! |
| And I know how important that is, believe me, but raising a child can be really difficult, and who couldn't use a little help? | И я знаю, как это важно, поверь мне, но растить ребенка - это трудно, и кому может помешать помощь? |
| Raising two kids alone, and running the shop alone... | Растить двоих детей, в одиночку управлять магазином... |
| Raising a kid like that would have been hard. | Растить подобного ребенка - тяжелая задача. |
| Raising a kid is like sending a rocket ship to the moon. | Растить ребенка - это как запускать ракету на Луну. |
| Raising a daughter is difficult, I know. | Растить дочь сложно, я знаю. |
| Raising a family in the city is not easy either. | Растить семью в городе - тоже непростое занятие. |
| Raising them is hard, but it's worth it. | Растить их тяжело, но оно того стоит. |
| Raising a child is hard, especially for a young, single mom. | Растить ребенка тяжело, особенно молодой одинокой маме. |
| I had every intention of living a simple life... Raising my boys, keepin' house. | У меня всегда были намерения жить простой жизнью... растить своих мальчиков, содержать дом. |
| Raising a child is not nearly as fun as I thought it'd be. | Знаешь, растить ребёнка не так весело, как я думал. |
| Raising her to be your "agent of darkness" | Растить её, чтобы она стала твоим "агентом тьмы". |
| IT'S CERTAINLY TOO SICK TO BE RAISING A LITTLE GIRL. THEY - THEY WERE WRONG, YOU SEE. | Это... это... это без сомнения слишком серьёзно, чтобы растить дочку. |
| I'm not raising any flipper grandkids. | Я не собираюсь растить внуков-уродцев. |
| You like raising babies? | Вам нравится растить детей? |
| You should be raising a family. | Ты должна растить семью. |
| I won't be raising him. | Не буду его растить. |
| It's painful, raising children. | Как же тяжко растить детей. |
| You're better off raising tomatoes! | Куда выгоднее помидоры растить! |
| About raising a girl? | О том, как растить девочку. |
| It was raising a daughter by himself. | Это было растить дочь одному. |
| How do you plan on raising the child? | Как вы планируете растить ребенка? |
| But raising kids is an amazing experience. | Растить детей - это прекрасно. |
| She's not planning on raising this baby. | Не планирует растить этого ребенка. |
| So now two people that barely know each other won't be raising a human child together. | Так что теперь незнакомцам не придётся растить вместе ребёнка. |