Примеры в контексте "Rage - Гнев"

Примеры: Rage - Гнев
My advantage, his rage. Моё преимущество - его гнев.
People need an outlet to unleash their rage. Людям надо вымещать свой гнев.
He's articulating the popular rage! Он ясно выразил народный гнев!
You will learn how to focus that rage... Ты научишься направлять свой гнев...
This rage is going to get you killed. Этот гнев тебя погубит.
Pain turns to rage. Ѕоль переходит в гнев.
His rage is almost incandescent, artistic. Его гнев артистично раскаляется.
I have hate and rage. Во мне живут ненависть и гнев.
Is that rage, Mr. Valdez? Это гнев, мистер Вальдес?
You're keeping all that rage bottled up inside. Все копишь в себе этот гнев.
To Peacock, Shelley wrote: Your anathemas against poetry itself excited me to a sacred rage... Шелли написал Пикоку: Ваши проклятия против самой поэзии взволновали мой священный гнев...
With it, we anesthetize grief, annihilate jealousy, obliterate rage. Этим мы глушим нашу печаль, уничтожаем ревность и стираем гнев.
My rage is fueling me in ways you can't imagine. Гнев придает мне столько сил, ты даже не представляешь.
In the moment that she confronts these wife-beaters, she is acting out her own uncontrollable rage. Когда она встречается с избивателями жён, она выплескивает свой собственный гнев.
But, Mac, you can practically feel Eckhart's rage in the way he scratched this drawing out. Но Мак, в этих штрихах чувствуется гнев, бурлящий в Эркхарте.
But he chose the heart, suggesting that he's been hurt By somebody close to him who's clearly the center of his rage. Из этого следует, что он пострадал от кого-то из близких людей, на ком и сосредоточил свой гнев.
Soekarno's move incited the rage of the Dutch colonialists, who had him jailed for his actions. Деятельность Сукарно вызвала гнев голландских колониалистов и он был брошен в тюрьму.
From as long ago as Chris and I could remember, there have been daily bouts of rage in our house. Сколько мы с Крисом себя помнили в нашем доме всегда были стычки и гнев.
Anger, rage, hatred. Гнев, ярость, ненависть.
I've been acting out of anger, rage. Мной двигали гнев и ярость.
The kind of jealousy that builds into a rage That leads to murder. Ревность, перерастающая в гнев, приводящий к убийству.
This rude interruption to their majesties' indolence by their subjects incited rage and fury and something else - fear. Это грубое вторжение их подданных в праздное существование их величеств вызвало гнев и ярость и кое-что еще - страх.
You and I both know that rage rarely ends in a struggle. Мы обе знаем, что гнев не проходит во время потасовки.
Too much family time triggers depression, repressed childhood rage, bitter disputes over the remote and way too much alcohol. Слишком много времени, проведенного с семьей - и вот у нас депрессии, подавленный десткий гнев, споры за обладание пультом, и злоупотребление алкоголем.
After hurricane Ivan's rage had subsided, there was complete destruction of the infrastructure, and it seemed as if a Stygian darkness had descended on the land. После того, как гнев урагана «Иван» стих, стало ясно, что вся инфраструктура острова полностью разрушена, и, казалось, будто адский мрак опустился на нашу землю.