| I didn't say "rage." - AMANDA: | Я не сказала "гнев". |
| I mean, if all that rage made you think that you could take us both, maybe this is nature's way of reconnecting you with your true self. | Я полагаю, если гнев заставляет тебя думать То ты можешь взять нас обоих Возможно, это естественный способ пере подключить тебя |
| You feel yourself getting angry, so you take a deep breath and swallow your rage and everything's fine 'cause you're fixed? | Чувствуешь, что злишься, глубоко вдыхаешь и глотаешь свой гнев, и все нормально, ты починился? |
| How much I had to do to calm his rage. | Гертруда, сколько сил потратил я, чтоб гнев его умерить! |
| all the rage and the anger and the clothing. | Всю свою ярость, гнев и одежду. |
| All the anger, all the rage, | Весь этот гнев, вся ярость, |
| I'm passed the stage Of trying hard to mask this rage | Остались в прошлом Попытки скрыть мой гнев тревожный. |
| This is what would be called a holy rage... and it did have the effect of something that a lot of people don't believe I saw... but I saw it with my own eyes. | Вот это и называется, очевидно, "священный гнев"... и в результате что-то начало происходить... Многие до сих пор мне не верят, но я видел это собственными глазами. |
| Can you feel their anger, their fear, their rage at what has happened in their country? | Можете ли вы почувствовать их гнев, их страх, их ярость по поводу того, что случилось с их страной? |
| You are in a rage and I understand that rage, but l... | ы в гневе, и € понимаю этот гнев, но €... |
| it's just sleeping, this rage, this hunger, it's in my bones and I want to stop. | они просто спят, этот гнев, этот голод, они в моих жилах и я хочу остановиться. |
| Not even Rage could accomplish that feat. | Даже Гнев был бы не способен на такой подвиг. |
| Rage, poise, property rights. | Гнев, Самообладание, Права собственности. |
| Other magical abilities include Medusa's Gaze, Poseidon's Rage, and Army of Hades. | Другими магическими способностями являются Взгляд Медузы Горгоны, Гнев Посейдона, и Войско Аида. |
| Rage is really only for the good days. | Гнев на самом деле годится только для светлых дней. |
| You know, stuff Rage might say. | Ну там, что бы мог сказать Гнев. |
| IF ONLY THERE WERE A REAL RAGE TO CHANGE EVERYONE'S MIND. | Если бы только Гнев был на самом деле, чтобы заставить всех передумать. |
| ] RAGE ENTRAPS J.T.'S BASHERS IN A MIND DISTORTION FIELD. | Гнев захватывает напавших на Джей-Ти своим искажающим разум полем. |
| AND RAGE IS THE SPITTING IMAGE OF BRIAN. | А Гнев как две капли воды похож на Брайана. |
| He was a student of acting at the faculty of Dramatic Arts, Skopje, where he graduated in 2010 with the drama "Anger" from Stephen King (The Rage). | Также он обучался на факультете драматического искусства в Скопье, который он окончил в 2010 году с выпускной постановкой драмы «Anger» («Гнев»). |
| but your rage bleeds through! | но все равно твой гнев льется через край! |
| You're ignoring their rage. | Вы не принимаете во внимание их гнев. |
| Did you find any rage? | Находишь что это гнев? |
| And your rage is clouding your judgment. | А гнев затуманил твой разум. |
| He'd fill up with this rage and sadness. | Его переполняли гнев и печаль. |