| Misdirected rage... another common occurrence among Klingons. | Внезапный гнев... тоже обычное явление среди клингонов. |
| And I became the receptacle of that rage. | И я попадал под его гнев. |
| It felt good to take out my rage on these corporate windows... because they had caused so much destruction, in my mind. | Мне нравилось вымещать мой гнев на этих корпоративных окнах... они причинили столько разрушений внутри меня. |
| Both crimes are up-close and personal, which would indicate rage or revenge. | Оба преступления имеют личный характер, что указывает на гнев и месть. |
| But you think he's taking out his rage by tracking down other mentally ill people and killing them. | Но, ты думаешь, что он вымещает свой гнев, выслеживая и убивая других психбольных. |
| My whole life I always had a problem... fighting at school, rage. | Всю жизнь у меня постоянно были проблемы... школьные драки, гнев. |
| I understand your rage, friend. | Я понимаю твой гнев, друг. |
| Butter, sugar, suppressed rage for a directionless life. | Масло, сахар, подавленный гнев из-за тщетности бытия. |
| A purely instinctual creature, all desire and joy and rage. | Чисто инстинктивное создание, сплошные страсти, и радости и гнев. |
| The term narcissistic rage was coined by Heinz Kohut in 1972. | Термин нарциссический гнев был введен Хайнцем Кохутом в 1972 году. |
| And I unleashed all my rage upon them. | Я обрушу на них свой гнев. |
| See, rage is a really powerful feeling... | Понимаешь, гнев - действительно сильное чувство... |
| It was fury, and rage, and... death. | Сильная ярость, гнев и... смерть. |
| So it's either love or possibly rage. | Так что, это или любовь или, возможно, гнев. |
| You've seen how it can be... the jealousy, the rage. | Ты видел, как это может быть, ревность, гнев. |
| You're transferring some rage on me. | Ты переносишь свой гнев на меня. |
| What she revealed stirred up rage and jealousy for which I already felt guilty. | Все что она рассказала, всколыхнуло во мне гнев и ревность, из-за которых я уже чувствовал себя виноватым. |
| It will only exacerbate the rage of the masses at the West's hypocrisy, now expressed in a form of democratic charlatanry. | Оно только усилит гнев масс на лицемерие Запада, выражающееся сегодня в форме демократического шарлатанства. |
| But Claire, she's got rage on her side. | Но на стороне Клер ее гнев. |
| Sunil has obviously shown a tremendous rage towards Julia. | Санил очевидным образом проявил колоссальный гнев по отношению к Джулии. |
| His rage about being discarded and forgotten. | Его гнев быть бракованным и забытым. |
| They're surrogates for the woman who's the real object of his rage. | Они замена, той женщине, которая вызвала его гнев. |
| I have decided to put aside my rage and sense of betrayal. | Я решила отложить в сторону свой гнев и чувство, что меня предали. |
| Fear, rage, desire... love. | Страх, гнев, страсть... любовь. |
| Take this rage and turn it into bravery. | Возьми этот гнев и обрати его в храбрость. |