Примеры в контексте "Rage - Гнев"

Примеры: Rage - Гнев
Misdirected rage... another common occurrence among Klingons. Внезапный гнев... тоже обычное явление среди клингонов.
And I became the receptacle of that rage. И я попадал под его гнев.
It felt good to take out my rage on these corporate windows... because they had caused so much destruction, in my mind. Мне нравилось вымещать мой гнев на этих корпоративных окнах... они причинили столько разрушений внутри меня.
Both crimes are up-close and personal, which would indicate rage or revenge. Оба преступления имеют личный характер, что указывает на гнев и месть.
But you think he's taking out his rage by tracking down other mentally ill people and killing them. Но, ты думаешь, что он вымещает свой гнев, выслеживая и убивая других психбольных.
My whole life I always had a problem... fighting at school, rage. Всю жизнь у меня постоянно были проблемы... школьные драки, гнев.
I understand your rage, friend. Я понимаю твой гнев, друг.
Butter, sugar, suppressed rage for a directionless life. Масло, сахар, подавленный гнев из-за тщетности бытия.
A purely instinctual creature, all desire and joy and rage. Чисто инстинктивное создание, сплошные страсти, и радости и гнев.
The term narcissistic rage was coined by Heinz Kohut in 1972. Термин нарциссический гнев был введен Хайнцем Кохутом в 1972 году.
And I unleashed all my rage upon them. Я обрушу на них свой гнев.
See, rage is a really powerful feeling... Понимаешь, гнев - действительно сильное чувство...
It was fury, and rage, and... death. Сильная ярость, гнев и... смерть.
So it's either love or possibly rage. Так что, это или любовь или, возможно, гнев.
You've seen how it can be... the jealousy, the rage. Ты видел, как это может быть, ревность, гнев.
You're transferring some rage on me. Ты переносишь свой гнев на меня.
What she revealed stirred up rage and jealousy for which I already felt guilty. Все что она рассказала, всколыхнуло во мне гнев и ревность, из-за которых я уже чувствовал себя виноватым.
It will only exacerbate the rage of the masses at the West's hypocrisy, now expressed in a form of democratic charlatanry. Оно только усилит гнев масс на лицемерие Запада, выражающееся сегодня в форме демократического шарлатанства.
But Claire, she's got rage on her side. Но на стороне Клер ее гнев.
Sunil has obviously shown a tremendous rage towards Julia. Санил очевидным образом проявил колоссальный гнев по отношению к Джулии.
His rage about being discarded and forgotten. Его гнев быть бракованным и забытым.
They're surrogates for the woman who's the real object of his rage. Они замена, той женщине, которая вызвала его гнев.
I have decided to put aside my rage and sense of betrayal. Я решила отложить в сторону свой гнев и чувство, что меня предали.
Fear, rage, desire... love. Страх, гнев, страсть... любовь.
Take this rage and turn it into bravery. Возьми этот гнев и обрати его в храбрость.