Примеры в контексте "Rage - Гнев"

Примеры: Rage - Гнев
I can just see rage doing something like that. Так и представляю, как Гнев делает что-то в таком духе.
When we were growing up, they used to tell us... humanity had evolved that mankind had outgrown hate and rage. Когда мы были детьми, нам часто говорили... что человечность так развита... что человечество переросло ненависть и гнев.
As a father, I share your rage. Как отец, я разделяю ваш гнев.
Maybe Hype did just crack and took out all his rage on Eva. Возможно Хайп сорвался, и выместил гнев на Иве.
So this concept analysis report concludes... the American people want somebody to articulate their rage for them. И в этом отчёте по анализу концепции заключено... что американцы хотят, чтобы кто-то выразил их гнев за них.
Now she's got delayed rage. Теперь на нее напал запоздалый гнев.
All that rage and hatred bubbling to the surface. Весь этот гнев, вся та ненависть сейчас выйдут наружу.
You're blocked at the point of action but I left your rage intact. Вы заблокированы в той части, где мысли переходят в действия но ваш гнев я оставил нетронутым.
A mother's bright smile may hide a lifetime of disappointment a son's sweet expression could conceal boundless rage. Яркая улыбка матери может скрывать разочарование жизнью, за милым выражением лица сына может прятаться безграничный гнев.
Principal Skinner, let's try some rage work. Директор Скиннер: попробуем продемонстрировать гнев.
Thy words move rage and not remorse in me. Гнев, не раскаянье, во мне ты вызвал.
But I couldn't stop the rage. Но не мог усмирить свой гнев.
Many repeated blows at the same is rage. Несколько повторил хиты в том же месте, гнев.
I know well your rage and your grief. Я хорошо знаю вашего гнев и ваше горе.
That rage exists because of last week's provocative visit by the leader of the opposition party to Al-Haram Al-Sharif. Гнев этот был вызван совершенным на прошлой неделе провокационным визитом лидера оппозиционной партии в Харам аш-Шариф.
One would expect that such a loss would have inspired murderous rage. Можно было бы ожидать, что такая утрата вызовет слепой гнев.
Because it forces you to deal with your fear and your rage, not just physically, but also up here. Он заставляет тебя контролировать свой страх и гнев не только физически, но и здесь.
Well, he's a man of infinite patience and suppressed rage. Он человек безгранично терпеливый и сдерживающий гнев.
I need you to use that rage to beat them. Ты должна использовать свой гнев, чтобы победить их.
And enough people to buy them, to appease their rage. Достаточно людей, покупающих их, чтобы усмирить свой гнев.
He took out a lot of rage on this man for a reason. Он неспроста выместил свой гнев на этом человеке.
You are at your best when fueled by rage. Ты же великолепен, когда тебя питает гнев.
All the good in you burns brighter when you see something you despise and that rage drives you to act. В тебе загорается всё хорошее, когда ты видишь то, что презираешь, и этот гнев заставляет тебя действовать.
Abate thy rage, abate thy manly rage. Умерь свой гнев, свой мужественный гнев.
Finally, some rage from you. Наконец, какой-то гнев звучит в устах твоих.