Примеры в контексте "Quito - Кито"

Все варианты переводов "Quito":
Примеры: Quito - Кито
UNICEF and Facultad Latino-americana de Ciencias Sociales organized a panel on international migration and indigenous peoples in October 2007 in Quito, in the context of a regional congress on social sciences. В октябре 2007 года в Кито ЮНИСЕФ и Латиноамериканский факультет общественных наук организовали обсуждение вопросов международной миграции и коренных народов в контексте регионального конгресса по общественным наукам.
From 6 to 8 June 2007 a preparatory meeting took place in Quito for the Fifth Continental Summit of Indigenous Women of the Americas, which was held in Toronto, Canada, at the beginning of July. В период с 6 по 8 июня 2007 года в Кито было проведено подготовительное совещание перед пятой Континентальной встречей коренных женщин, которая состоялась в Торонто, Канада, в начале июля.
In the interest of better records of violence, software has been developed in collaboration with the Metropolitan Municipality of Quito. This experience will be replicated at the national level in the near future. Для совершенствования учета случаев насилия в семье совместно с муниципалитетом Кито было разработано программное обеспечение, и ожидается, что в ближайшем будущем оно будет внедрено по всей стране.
Meeting of the Working Group on Access to Genetic Resources and Fair and Equitable Sharing of the Benefits Arising from their Utilization, Quito, April; Заседание Рабочей группы по доступу к генетическим ресурсам и справедливому и равноправному совместному использованию выгод их освоения (Кито, апрель);
In Ecuador, the Metropolitan House of the Migrant located in Quito was set up in January 2002 and provides protection for migrants and refugees, as well as for their families. В Эквадоре в городе Кито в январе 2002 года был открыт столичный дом мигранта, который обеспечивает защиту мигрантов и беженцев, а также членов их семей.
It would be worthwhile for that Government to be invited not only to the preparatory meeting in Chile but also to the Fifth Conference in Quito to share its expertise in the practical application of space technologies. Поэтому необходимо пригласить это правительство не только для участия в подготовительном совещании в Чили, но и в работе пятой Конференции в Кито, с тем чтобы оно могло поделиться опытом практического применения космических технологий.
Since 1998, persons newly admitted to the pre-trial detention centre in Quito had been examined for signs of torture or ill-treatment by a team of doctors, psychologists and social workers. С 1998 года бригада врачей, психологов и социальных работников проводит медицинское освидетельствование лиц, поступающих в центры предварительного заключения в Кито, в целях выявления у них следов пыток или жестокого обращения.
The group organized an important symposium in December 1998 in Quito, Ecuador, which in addition to its normal membership, also included a number of representatives from development and conservation organizations working at the field level. В декабре 1998 года в Кито, Эквадор, Ассоциация провела важный симпозиум, в работе которого помимо ее обычных членов приняли участие ряд представителей организаций по вопросам развития и сохранения горных районов, работающих на местах.
From 27 to 29 August 2002, OHCHR will conduct the first pilot workshop on the concluding observations of the Human Rights Committee at Quito, in which several Governments, national institutions and non-governmental organizations will participate. С 27 по 29 августа 2002 года УВКПЧ проведет первый экспериментальный семинар по заключительным замечаниям Комитета по правам человека в Кито, в работе которого примет участие ряд правительств, национальных учреждений и неправительственных организаций.
Carrión Pinzano's suggestion was not agreed upon until November 19, when dealings began between the governments of Quito, Guayas-Azuay and Loja, who agreed to delegate to Franco the task of negotiating with Peru, except on the matter of territorial sovereignty. Предложение Карриона Пинзано не было согласовано до 19 ноября, когда начались переговоры между правительствами Кито, Гуаяс-Азуай и Лохи, которые согласились делегировать Франко задачу ведения переговоров с Перу, за исключением вопроса о территориальном суверенитете.
The capital city is Quito - the second largest city in the country and one of the highest capitals in the world (2.800m/ 9,350ft). Столица - Кито - это второй по величине город в стране и одна из самых высоких столиц в мире (2800 м.н.у.м.).
This is reflected in the recent decision taken at the Quito meeting of Heads of State of the Rio Group to ask SELA for technical support to back up a series of initiatives proposed by the Group. Это нашло свое отражение в решениях, принятых недавно на встрече глав государств Группы Рио в Кито, содержащих просьбу к ЛАЭС об оказании технической помощи, с тем чтобы поддержать целую серию инициатив, предложенных этой Группой.
At their recent meeting at Quito the Heads of State and Government of the Permanent Mechanism for Consultation and Concerted Policy Action - the Rio Group - expressed their profound concern at and repudiation of the resumption of nuclear testing by certain nuclear-weapon States. На своей недавней встрече в Кито главы государств и правительств Постоянного механизма для консультаций и согласованных политических действий - Группы Рио - выразили глубокую тревогу по поводу возобновления некоторыми обладающими ядерным оружием державами ядерных испытаний, а также осудили их.
I should like to inform you that the Secretary-General of the Organization of American States will visit Quito and Lima tomorrow to discuss the above-mentioned border conflict. Хотел бы сообщить о том, что завтра генеральный секретарь Организации американских государств посетит Кито и Лиму, с тем чтобы обсудить вопрос об упомянутом пограничном конфликте.
Support was provided to the third Regional Meeting of Ministers and High-level Authorities of the Housing and Urban Development Sector in Latin America and the Caribbean, held at Quito, Ecuador, from 16 to 18 November 1994. Была также оказана поддержка в проведении третьего Регионального совещания министров и деятелей высокого уровня по вопросам развития сектора городского хозяйства и жилищного строительства в Латинской Америке и Карибском бассейне, состоявшегося 16-18 ноября 1994 года в Кито, Эквадор.
This event will be held in cooperation with the Economic Commission for Latin America and the Caribbean, which played a key role in the Summit follow-up meetings of Quito and Buenos Aires. Это мероприятие будет проводиться в сотрудничестве с Экономической комиссией для Латинской Америки и Карибского бассейна, которая сыграла важную роль в ходе проходивших в Кито и Буэнос-Айресе совещаний по выполнению решений Встречи.
UNIFEM now has a Web site that is managed from New York and linked to Web sites created and managed from Bangkok and Quito. В настоящее время ЮНИФЕМ располагает ШёЬ-сайтом, который обслуживается из Нью-Йорка и который подключен к ШёЬ-сайтам, созданным и обслуживаемым в Бангкоке и Кито.
This network includes such cities as Lima, Quito, Buenos Aires, Mexico City, Havana and Trinidad; Эта сеть охватывает такие города, как Лима, Кито, Буэнос-Айрес, Мехико, Гавана и Тринидад;
The UNESCO Office in Quito organized a national conference on tolerance (4-6 June 1996) with the participation of educational establishments and the national youth bureau. Бюро ЮНЕСКО в Кито провело национальную конференцию по проблемам терпимости (4-6 июня 1996 года) при участии педагогических учебных заведений и Национального управления по делам молодежи.
In response to growing popular demonstrations and protests, President Lucio Gutiérrez, through an executive decree of 15 April 2005, dismissed the Supreme Court which had been appointed illegally on 8 December 2004 and declared a state of emergency in the city of Quito. В условиях нарастания массовых протестов и манифестаций президент Лусио Гутьеррес подписал 15 апреля 2005 года президентский указ о роспуске Верховного суда, незаконно избранного 8 декабря 2004 года, а также объявил о введении в городе Кито чрезвычайного положения.
The European Union attaches great importance to the meeting in Brasilia and consider it a historic opportunity to build further on the agreements of Quito and Santiago of February and November 1996, respectively. Европейский союз придает большое значение встрече в городе Бразилиа и считает ее исторической возможностью для дальнейшего развития соглашений, заключенных в Кито и Сантьяго в феврале и ноябре 1996 года, соответственно.
The Financial Intelligence Unit is established as a technical entity under public law, with headquarters in Quito, Metropolitan District, and shall be competent throughout the national territory, have its own legal personality and administrative, operational and financial autonomy. Характер и обязанности - Группа финансовой разведки учреждается в качестве технического органа по публичному праву, располагается в Кито, городской округ, и обладает компетенцией на всей территории страны, юридической правосубъектностью и административной, оперативной и имущественной независимостью.
In order to change society's views about women, violence and discrimination, the State, through CONAMU, decided to start targeting the media by organizing a workshop on gender for social communicators from Quito and Guayaquil. В целях содействия изменению утвердившихся в обществе воззрений на женщин, насилие и дискриминацию государство через КОНАМУ начало работу со средствами массовой информации, проведя семинар по гендерным проблемам для работников СМИ Кито и Гуаякиля.
In cooperation with UNEP, under the CBTF, UNCTAD conducted a national workshop in Quito, Ecuador to help policymakers deal with technical issues relating to product coverage, negotiation of modalities and any implementation problems that customs administrations may have to handle. В сотрудничестве с ЮНЕП в рамках ЦГСП ЮНКТАД провела национальное рабочее совещание в Кито, Эквадор для оказания помощи директивным органам в решении технических вопросов, касающихся товарного охвата, условий проведения переговоров и любых имплементационных проблем, которые, возможно, придется решать таможенным службам.
The first pilot workshop on follow-up to concluding observations of the Human Rights Committee took place in Quito from 27 to 29 August and focused on the Latin American and Caribbean region. Первый экспериментальный семинар по вопросам последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями Комитета по правам человека состоялся в Кито 27 - 29 августа и был в основном посвящен проблемам Латинской Америки и Карибского бассейна.