Under the 1998 Constitution, Congress met in Quito and was made up of 100 deputies (diputados). |
В 2007 году заменён Национальной ассамблеей Эквадора По конституции 1998 года, конгресс собирается в Кито и состоял из 100 депутатов. |
Pichincha is an active stratovolcano in the country of Ecuador, whose capital Quito wraps around its eastern slopes. |
Пичинча - действующий вулкан, расположенный в Эквадоре, чьи восточные склоны огибают Эквадорскую столицу - древний город Кито. |
General Urvina promptly set out for Quito to subdue García Moreno and his movement. |
Сторонник Роблеса генерал Урвина направился в Кито, чтобы разгромить силы Гарсии Морено и его сторонников. |
The case of Colegio Máster in Quito is one of the most serious to have come to light. |
Наиболее вопиющим случаем, ставшим достоянием гласности, стало дело школы "Мастер" в Кито. |
Information provided by telephone by Lantaro Ojeda, Public Safety Corporation, Quito Metropolitan District, on 26 September 2006. |
Информация, представленная по телефону д-ром Лаутаро Охеда, представителем Совета по вопросам безопасности граждан столичного округа Кито, 26 сентября 2006 года. |
Your gathering in Quito is designed to facilitate informal exchanges and brainstorming to help the Committee to accomplish this important task at its substantive session less than a fortnight away. |
Ваша встреча в Кито призвана содействовать неофициальному обмену мнениями и проведению «мозгового штурма» для содействия Комитету в решении его важной задачи на его основной сессии, которая начнется менее чем через две недели. |
In Quito, as part of the bicentennial city plan, 80 homes were purchased, under an investment scheme worth a total of US$ 1,200,000. |
В соответствии с Планом градостроительства, приуроченным к празднованию двухсотлетия независимости, в Кито было финансировано строительство 80 единиц жилья; общая сумма инвестиций на эти цели составила 1200000 долл. США. |
Under the UNDCP law enforcement programme in Ecuador, the drug detector canine centre in Quito and the seven canine units at the international airports of Quito and Guayaquil were upgraded. |
В соответствии с программой ЮНДКП в области правоохранительной деятельности в Эквадоре был модернизирован центр подготовки служебных собак для обнаружения наркотиков в Кито и семь подразделений кинологов в международных аэропортах Кито и Гуаякиля. |
The same number would show whether we were in London, New York or Quito. |
Мы звоним с мобильного, по номеру они не определят, откуда ты звонишь: из Лондона или Кито. |
This signalled Ecuador's first defeat in Quito in six years. |
Венесуэла выиграла 1:0 и эта было первое поражение сборной Эквадора в Кито за последние шесть лет. |
The majority of foreigners imprisoned for drug-related offences preferred to be in Quito in order to be near their embassies and consulates. |
Большинство иностранцев, осужденных за преступления, связанные с торговлей наркотиками, предпочитают отбывать наказание в Кито, с тем чтобы быть ближе к посольствам и консульствам их стран. |
On 13 April, police detained 23 Ecuadoreans of African descent in La Carolina Park in Quito, reportedly because they were thought to be acting "suspiciously". |
13 апреля сотрудники полиции задержали 23 эквадорцев африканского происхождения в парке «Ла Каролина» в Кито, предположительно в связи с тем, что их поведение показалось стражам порядка «подозрительным». |
Jan Liefers is a keen motorcyclist and in 2007 started on a trip of a lifetime from Quito (Ecuador) to Patagonia in South America. |
Ян Лиферс является большим поклонником мотоциклов и в 2007 году решил совершить поездку длиной 10 тысяч километров из Кито, (Эквадор) в Патагонию в Южной Америке. |
LDU Quito's opening game was against Mexican side Pachuca, who had defeated Egyptian club Al Ahly 4-2 in the quarter-finals after extra time. |
«ЛДУ Кито» провёл свой полуфинальный матч против мексиканского клуба «Пачука», который обыграл египетский клуб «Аль-Ахли» в четвертьфинале со счётом 4:2 в овертайме. |
A UNDP regional office is located in Quito, Ecuador, and PAHO has active programmes to mitigate the impact of disasters on the region. |
В Кито находится региональное отделение Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), а Панамериканская организация здравоохранения осуществляет активные программы по уменьшению последствий стихийных бедствий в регионе. |
The Public Ministry in Quito implemented a pilot case-management programme to better evaluate, manage and distribute complaints and possible criminal cases. |
Министерство общественных работ осуществляло в Кито на экспериментальной основе программу регулирования судебной практики с целью более четкой оценки, регулирования и распределения исков и возможных уголовных дел. |
The editor of the La Hora newspaper in Quito, Mr. Francisco Vivanco, had been prosecuted for defamation and risked imprisonment for up to three years. |
Например, директор издаваемой в Кито ежедневной газеты "Ла Хора" г-н Франсиско Виванко, против которого было возбуждено дело по обвинению в дискредитации, может оказаться в тюремном заключении сроком на три года. |
In witness and acceptance whereof, the parties append their signatures in the city of San Francisco de Quito on the twenty-fifth day of February, one thousand nine hundred and ninety-nine. |
Присутствующие стороны принимают настоящее соглашение и подписывают его в Кито двадцать пятого февраля одна тысяча девятьсот девяносто девятого года. |
In addition, in the Ministry of Justice, four citizens' advice bureaux have been set up, which provide free legal, psychological and social services in the cities of Quito, Guayaquil, Cuenca and Lago Agrio. |
Также Министерство юстиции, прав человека и по делам культов создало четыре отдела содействия гражданам, которые оказывают бесплатную юридическую, психологическую и социальную помощь в городах Кито, Гуаякиль, Куэнка и Лаго-Агрио. |
"In case of extreme circumstances, look for contact in Quito, code 00100" |
В случае чрезвычайных обстоятельств, ищите связного в Кито. Код 0100. |
In 1822, armies led by Simón Bolívar and Antonio José de Sucre arrived to Ecuador and fought Spanish troops at the Battle of Pichincha near Quito which secured Ecuador's independence. |
В 1822 году ополченцы под руководством Симона Боливара и Антонио Хосе Сукре прибыли в Эквадор и сражались с испанскими войсками в битве под вулканом Пичинчей возле Кито. |
In November 2007, the organizers of FORMIA and the Council for the Development of the Nationalities and Peoples of Ecuador jointly hosted in Quito the first Latin American meeting of local governments of indigenous territories, known as TANTANAKUSHUN. |
В этих целях организаторы ФОРМИА совместно с Советом развития народностей Эквадора в ноябре прошлого года осуществили в Кито первую латиноамериканскую встречу местных органов управления на территориях коренных народов Тантанакушун. |
As part of this cooperation effort, informational workshops on the survey's findings have been held in Ecuador's three largest cities: Quito, Guayaquil and Cuenca. |
В рамках этого сотрудничества в трех крупнейших городах страны - Кито, Гуаякиле и Куэнке - были проведены семинары, участников которых знакомили с результатами вышеупомянутого опроса. |
The majority of the 23 reported cases of disappearance occurred between 1985 and 1992 in Quito, Guayaquil and Esmeraldas and concern persons who were allegedly arrested by members of the Criminal Investigation Service of the National Police. |
Большинство из 23 известных случаев исчезновений имели место в период 19851992 годов в Кито, Гуаякиле и Эсмеральдасе и касаются лиц, которые предположительно были арестованы сотрудниками Службы уголовных расследований национальной полиции. |
Valeria Merino-Dirani, Executive Director, Corporacion Latinoamericana para el Desarrollo, Quito |
Валериа Мерино-Дирани, директор-исполнитель Латиноамериканской корпорации развития, Кито |