Примеры в контексте "Quito - Кито"

Все варианты переводов "Quito":
Примеры: Quito - Кито
It took note with interest of the Quito Framework for Technical Cooperation in the Field of Human Rights, which served as a basis for the regional strategy of OHCHR and aimed at strengthening national capacities for the promotion of human rights in Latin America and the Caribbean. Она с интересом приняла к сведению принятые в Кито Рамки технического сотрудничества в области прав человека, которые служат основой для региональной стратегии УВКПЧ и направлены на укрепление национального потенциала по поощрению прав человека в Латинской Америке и Карибском бассейне.
The Regional Conference on Women, which focused on the contribution of women to the economy and social protection, particularly through unpaid work, and on political participation and gender parity, was held from 6 to 9 August 2007 in Quito. Региональная конференция по проблемам женщин, которая была проведена 6-9 августа 2007 года в Кито, сосредоточила внимание на вкладе женщин в социально-экономическую защиту, особенно посредством неоплачиваемой работы, а также на политическом участии и гендерном балансе.
Panellist on international judicial cooperation and extraditions, in the Seminar addressed to public prosecutors, organized by the Office of the General Attorney, Quito, May 2005 Участник дискуссии по вопросам международного судебного сотрудничества и экстрадиции в ходе семинара, посвященного работе государственных обвинителей, который был организован Генеральной прокуратурой, Кито, май 2005 года
Both in Quito and in the provincial capitals, Cuenca and Guayaquil, the delegation held talks with officials of the executive, legislative and judicial branches and with representatives of civil society. Как в Кито, так и в административных центрах Куэнка и Гуаякиль, делегация провела беседы с должностными лицами исполнительной, законодательной и судебной ветвей власти, а также с представителями организаций гражданского общества.
In 2000, Copa Airlines inaugurated service to Los Angeles, Cancún, and Orlando, as well as to São Paulo; in 2001, it began service to Quito, Ecuador. В 2000 году Copa Airlines открыла регулярные маршруты в Лос-Анджелес, Канкун, Орландо (Флорида) и Сан-Паулу, а в следующем году - в Кито (Эквадор).
Instead, Venezuelan President Hugo Chávez hijacked the Quito meeting to propagate his Bolivarian Revolution and expound his own ideas for the continent's future as independent of the United States. Вместо этого, президент Венесуэлы Уго Чавес использовал встречу в Кито, чтобы пропагандировать свою Боливарскую революцию и разъяснять свои собственные идеи по поводу будущего этого континента как континента, независимого от Соединенных Штатов.
Encouraged by the successful results of the first informal regional meeting of the Committee, held in the Latin American and Caribbean region, at Quito, in June 1992, приветствуя успешные результаты первого неофициального регионального совещания Комитета в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна, проведенного в Кито в июне 1992 года,
At its second session, the Committee reaffirmed the relevance and usefulness of organizing such informal meetings in different regions of the world and exchanged views on the first regional meeting, held in the Latin American and Caribbean region at Quito in June 1992. На своей второй сессии Комитет подтвердил значимость и полезность организации таких неофициальных совещаний в различных регионах мира и провел обмен мнениями в отношении первого регионального совещания, которое состоялось в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна (Кито) в июне 1992 года.
The recent Conference of the Rio Group at Quito came out vigorously in favour of productive investment and discouraged speculation, which does not create employment and which is unfortunately characteristic of today's climate. Недавняя Конференция Рио-де-Жанейрской группы в Кито решительно высказалась в пользу продуктивных капиталовложений и осудила спекулятивные операции, которые не способствуют увеличению занятости и которые, к сожалению, характерны для наших дней.
During the ninth meeting of the Heads of State and Government of the Rio Group, held at Quito, Ecuador, in September 1995, the States members of the Rio Group had renewed their firm commitment to combating the illicit consumption, production and trafficking in drugs. На девятом совещании глав государств и правительств стран-членов Группы Рио, которое состоялось в Кито (Эквадор) в сентябре этого года, государства - члены Группы вновь заявили о своей твердой решимости продолжать борьбу против незаконного потребления, производства и оборота наркотиков.
In their recent Quito Declaration, the Presidents and Heads of State and Government of the Rio Group renewed their willingness to cooperate in promoting transparency in the international transfers of weapons and in defence budgets and expenditures. В своей недавней Декларации Кито президенты и главы государств и правительств Группы Рио вновь заявили о своей готовности к сотрудничеству в деле повышения транспарентности в вопросах международных поставок оружия и военных бюджетов и расходов.
We reiterate what the Heads of State or Government of the Rio Group stated at their recent summit meeting in Quito: Мы подтверждаем заявление, сделанное главами государств и правительств стран - членов Группы Рио на их недавней встрече в Кито:
There were about 140,000 working children in the two main towns, Quito and Guayaquil; it was not known how many working children there were in other parts of the country. В двух основных городах - Кито и Гуаякиль - насчитывается около 140000 работающих детей; неизвестно, сколько детей работает в других районах страны.
A number of congress convened by the Holy See's Pontifical Council for the Family in Mexico City, Manila, Arome Quito and Rio de Janeiro (1992-1994) Ряд конгрессов, созванных Папским советом Святейшего Престола по вопросам защиты семьи в Мехико, Маниле, Риме, Кито и Рио-де-Жанейро (1992-1994 годы)
As stated in the press release, the negotiations to identify procedures for dealing with point 6 of the Itamaraty Declaration are to be continued in Quito on 22 and 23 February 1996 in the spirit of confidence-building which the Declaration has inspired. Как отмечается в указанном пресс-релизе, переговоры с целью определения процедур выполнения пункта 6 Декларации Итамарати, будут продолжены в Кито 22-23 февраля 1996 года в духе укрепления доверия, который лежит в основе указанной Декларации.
(c) A business and investment seminar on renewable energy in Latin America, Quito, 14-16 September 1998; с) семинар по вопросам предпринимательской и инвестиционной деятельности в области использования возобновляемых видов энергии в Латинской Америке, Кито, 14-16 сентября 1998 года;
The mission included consultations with the International Research Institute for Climate Prediction of New York, with institutes and senior officials at Quito and Guayaquil, and with other relevant international institutions. В ходе миссии были проведены консультации с Международным научно-исследовательским институтом прогнозирования климата в Нью-Йорке, с учреждениями и старшими должностными лицами в Кито и Гуаякиле и с другими соответствующими международными учреждениями.
Finally, at the seventh Andean Presidential Council, held at Quito, Ecuador, on 5 September 1995, the five countries decided to reorganize the executive and administrative bodies of the system to create the Andean Integration System - the Andean Community we know today. Наконец, в ходе седьмой сессии Совета президентов андских стран, состоявшейся 5 сентября 1995 года в Кито, Эквадор, пять стран приняли решение об изменении состава исполнительных и административных органов системы, в результате чего была создана Андская система интеграции - известная сегодня под названием Андского сообщества.
Welcomes, in this respect, the first regional pilot workshop for dialogue on the concluding observations of the Human Rights Committee, held at Quito from 27 to 29 August 2002; приветствует в этом отношении первый региональный экспериментальный практикум для диалога по заключительным замечаниям Комитета по правам человека, состоявшийся в Кито 27 - 29 августа 2002 года;
Establishment of a computerized system in the women's and family police stations in Quito canton to automate the procedural steps in cases of domestic violence Установка в комиссариатах по делам женщин и семьи кантона Кито компьютерного программного обеспечения, которое позволит автоматизировать обработку документов на всех этапах рассмотрения дел о насилии в семье
The Regional Director said that on 29 and 30 January, staff of the relevant country offices would meet in Quito, Ecuador, to plan the Andean and Amazon programmes, both of which would be submitted to the Executive Board for re-authorization at its September session. Региональный директор сказал, что 29 и 30 января персонал соответствующих страновых отделений соберется на совещание в Кито, Эквадор, для планирования программ для Андского и Амазонского субрегионов, которые будут представлены Исполнительному совету для повторного утверждения на его сентябрьской сессии.
Audit of field activities included management reviews of three UNOPS units away from New York: the Implementation Facilities of the Rehabilitation and Social Sustainability Division in Guatemala and in Kenya, and the Quito Construction Unit of the Latin America and the Caribbean Division. В рамках ревизии деятельности на местах были проведены обзоры управленческой деятельности трех подразделений ЮНОПС за пределами Нью-Йорка: оперативных объектов Отдела реабилитации и социальной устойчивости в Гватемале и Кении и Группы строительства Кито в Отделе по Латинской Америке и Карибскому бассейну.
(e) Seminar on Human Rights in the New Millennium, co-sponsored by UNESCO, Quito, Ecuador, 21-24 March 2000; ё) семинар по вопросу о правах человека в новом тысячелетии, организованный при финансовой поддержке ЮНЕСКО (Кито, Эквадор, 21 - 24 марта 2000 года);
Professor, Central University of Ecuador and Diplomatic Academy, Quito 1988-1992, teaching Ecuador's foreign policy and international negotiation. Профессор Центрального университета Эквадора и Дипломатической академии Кито, читавший лекции по темам: "Внешняя политика Эквадора" и "Международные переговоры"
The latest meeting, held in October 2004 in Quito, Ecuador, and organized by Fondo Indígena with strong support from the German development cooperation agencies, undertook to review the results of the first International Decade of the World's Indigenous People. Последнее такое совещание состоялось в октябре 2004 года в Кито, Эквадор, и было организовано Фондом для коренных народов при значительной поддержке Германского агентства по техническому сотрудничеству в целях проведения обзора результатов первого Международного десятилетия коренных народов мира.