33 countries of the region: Nassau: CARICOM States; Buenos Aires: MERCOSUR and Chile; Tegucigalpa: SICA States, Cuba, Dominican Republic and Mexico; Quito: Andean Community States. |
ЗЗ страны региона: Нассау: государства КАРИКОМ; Буэнос-Айрес: МЕРКОСУР и Чили; Тегусигальпа: государства СЦАИ, Доминиканская Республика, Куба и Мексика; Кито: государства Андского сообщества. |
In order to disseminate best practice, five international workshops were organized (at Kobe, Japan, in January 2001, at Quito in March 2001, at Ahmedabad, India, in January 2002, and again at Kobe in January and in February 2002). |
В целях распространения передового опыта было проведено пять международных семинаров: в Кобе, Япония, в январе 2001 года, в Кито в марте 2001 года, в Ахмедабаде, Индия, в январе 2002 года, и снова в Кобе в январе и в феврале 2002 года. |
Other activities in that area had included the Quito workshop on concluding observations of the Human Rights Committee in August 2002, and the workshop on the implementation of concluding observations of the Committee on the Rights of the Child, held in Damascus in December 2003. |
Среди других мероприятий в этой области можно назвать практикум в Кито по вопросу о выполнении заключительных замечаний Комитета по правам человека, проведенный в августе 2002 года, и рабочее совещание по выполнению заключительных замечаний Комитета по правам ребенка, проведенное в декабре 2003 года в Дамаске. |
The Presiding Officers will meet on four occasions in the coming biennium for their thirty-fourth and thirty-fifth meetings, proposed to be held in Santiago and Port of Spain in 2002, and their thirty-sixth and thirty-seventh meetings proposed to be held in Mexico City and Quito in 2003. |
В предстоящем двухгодичном периоде председатели проведут четыре совещания: тридцать четвертое и тридцать пятое совещания, которые предлагается провести в 2002 году в Сантьяго и Порт-оф-Спейне, и тридцать шестое и тридцать седьмое совещания, которые предлагается провести в 2003 году в Мехико и Кито. |
In addition, ICAO had established several aviation security training facilities within existing civil aviation training centres in Amman, Casablanca, Dakar, Kiev, Moscow, Nairobi, Penang, Port of Spain and Quito. |
Помимо этого, ИКАО создала несколько учебных центров по вопросам авиационной безопасности на базе существующих гражданских авиационных учебных центров в Аммане, Касабланке, Дакаре, Киеве, Москве, Найроби, Пинанге, Порт-оф-Спейне и Кито. |
The seminar in Quito resulted in the establishment of Ecuador's national firearms, ammunition and explosives commission in April 2011; the seminar in La Paz facilitated the process of establishing a national firearms commission in the country. |
В результате семинара в Кито в апреле 2011 года была учреждена эквадорская Национальная комиссия по огнестрельному оружию, боеприпасам и взрывчатым веществам, а семинар в Ла-Пасе придал импульс усилиям по созданию Национальной комиссии по огнестрельному оружию. |
The Framework Agreement between the Governments of Ecuador and Chile on Cooperation in Space Activities, signed in Quito on 1 December 2005, covers the following areas, among others, in which CLIRSEN has competence: |
Подписанное 1 декабря 2005 года в Кито Рамочное соглашение между правительствами Эквадора и Чили о сотрудничестве по вопросам космической деятельности распространяется, помимо прочих, и на следующие области, в которых КЛИРСЕН обладает определенной компетенцией: |
At the same time, we should like to remind members that, in the Quito Declaration of 5 September 1995, the Heads of State and Government of the Rio Group referred explicitly to the subject of nuclear tests in the following terms: |
В то же время мы хотели бы напомнить членам, что в Декларации Кито от 5 сентября 1995 года главы государств и правительств Группы Рио четко высказались по вопросу ядерных испытаний следующим образом: |
We, the Heads of State and Government of the countries of the Permanent Mechanism for Consultation and Policy Coordination (Rio Group), meeting in the city of Quito on 4 and 5 September 1995, have agreed to issue the following |
Мы, главы государств и правительств стран - членов Постоянного органа для консультаций и согласования политики - Группы Рио, собрались в городе Кито 4 и 5 сентября 1995 года и договорились принять следующую декларацию: |
He has lectured on International Law and on Common Law in the School of Law of the Pontificia Universidad Católica del Ecuador and of the Universidad Internacional SEK, Quito, 1995-1998 |
Читал лекции по международному праву и общему праву в Школе права Католического университета Понтификата Эквадора и Международном университете Сек, Кито, 1995-1998 годы |
(b) FONAG: Quito's water fund - A municipal commitment to protect the water |
Ь) ФОНАГ: Фонд Кито для защиты водных ресурсов - решимость муниципалитета обеспечить охрану водных ресурсов |
(c) She is to be maintained in the city of Quito while her and her family's (and particularly her son and daughter's) rights to life and to integrity of the person are in imminent danger of being violated. |
с) Проживание в Кито до тех пор, пока существует реальная угроза нарушения прав на жизнь и личную неприкосновенность ее и ее родственников, в первую очередь сына и дочери. |
Welcoming the decision of the United Nations Children's Fund to facilitate the Quito meeting, in close cooperation with other United Nations bodies, and the efforts made in order to ensure its success, |
приветствуя решение Детского фонда Организации Объединенных Наций в тесном сотрудничестве с другими органами Организации Объединенных Наций содействовать проведению совещания в Кито, а также усилия, предпринятые для обеспечения успеха совещания, |
(c) Networking meetings: Warsaw, 15-18 November 2000; Botswana, 8 13 January 2001; Amman, 5-8 February 2001; Quito, 13-16 March 2001; Kathmandu, March 2001. |
с) совещание по налаживанию связей: Варшава, 15-18 ноября 2000 года, Ботсвана, 8-13 января 2001 года, Амман, 5-8 февраля 2001 года, Кито, 13-16 марта 2001 года, Катманду, март 2001 года. |
Meetings drawing in regional representation in Bamako and Ljubljana, as well as meetings in Brasilia, Beijing, New Delhi, Quito and San Jose which have been planned in conjunction with country offices and regional centres. |
а) совещания с участием регионального представительства в Бамако и Любляне, а также совещания в Бразилии, Пекине, Нью-Дели, Кито и Сан-Хосе, которые запланированы совместно страновыми отделениями и региональными центрами; |
The convening of a joint meeting of ministers concerned with economic affairs from 25 to 26 April 2006 in Quito, Ecuador, to be preceded by a preparatory meeting of senior officials from 23 to 24 April 2006; |
перед созывом совместного совещания министров, занимающихся проблемами экономики, 25 - 26 апреля 2006 года в Кито, Эквадор, должно быть проведено подготовительное совещание высоких официальных лиц с 23 по 24 апреля 2006 года; |
Lecturer in the I Seminar for Public Servants on International Humanitarian Law and the International Criminal Court, organized by the International Committee of the Red Cross (ICRC), and the Ministry of Foreign Affairs of Ecuador, Quito, August 2004 |
Лектор в ходе первого семинара для государственных служащих по вопросам международного гуманитарного права и по вопросам Международного уголовного суда, который был организован Международным комитетом Красного Креста (МККК) и министерством иностранных дел Эквадора, Кито, август 2004 года |
(x) Supplementary agreement on scientific and technological cooperation between the National Council for Science and Technology of Ecuador and the National Council for Science and Technology of Peru, signed at Quito on 17 June 1993; valid for five years and automatically renewable; |
х) Дополнительное соглашение о научно-техническом сотрудничестве между Национальным научно-техническим советом Эквадора и Национальным научно-техническим советом Перу, которое было подписано в Кито 17 июня 1993 года сроком на пять лет с последующим автоматическим его продлением. |
The operation will take place in Quito. |
Операция состоится в Кито. |
ADDRESSED TO THE SECRETARIAT OF THE CONFERENCE FORWARDING THE DECLARATION OF SAN FRANCISCO DE QUITO ON THE ESTABLISHMENT AND DEVELOPMENT OF THE ANDEAN ZONE OF PEACE, ADOPTED ON 12 JULY 2004 IN QUITO, ECUADOR |
ВЕРБАЛЬНАЯ НОТА ПОСТОЯННОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА ПЕРУ НА КОНФЕРЕНЦИИ ПО РАЗОРУЖЕНИЮ ОТ 26 АВГУСТА 2004 ГОДА НА ИМЯ СЕКРЕТАРИАТА КОНФЕРЕНЦИИ, ПРЕПРОВОЖДАЮЩАЯ ТЕКСТ САН-ФРАНЦИССКОЙ-ДЕ-КИТО ДЕКЛАРАЦИИ О СОЗДАНИИ И РАЗВИТИИ АНДСКОЙ ЗОНЫ МИРА, КОТОРАЯ БЫЛА ПРИНЯТА В КИТО, ЭКВАДОР, 12 ИЮЛЯ 2004 ГОДА |
Marie, I need two tickets to Quito. |
Два билета в Кито. |
This is Frank Bonneville, live from Quito. |
Это Фрэнк Бонвиль из Кито. |
Universidad Andina Simón Bolívar, Quito. |
Симона Боливара, Кито. |
Integrated development, Quito, Ecuador |
Вопросы комплексного развития, Кито, Эквадор |
Quito is the capital of Ecuador. |
Кито - это столица Эквадора. |