Quito, Ecuador, 13-16 March 2001 | Кито, Эквадор, 13 - 16 марта 2001 года |
Three hundred and eighty women from outlying urban areas in Quito canton have taken part in the literacy programme. | В беднейших городских районах кантона Кито грамоте обучались 380 женщин. |
A meeting was held from 27 to 29 August 2002 in Quito, on follow-up to the concluding observations of the Human Rights Committee, organized by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in cooperation with the Government of Ecuador. | В период с 27 по 29 августа 2002 года в Кито было проведено совещание, посвященное вопросу о последующей деятельности после принятия заключительных замечаний Комитета по правам человека, которое было организовано Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в сотрудничестве с правительством Эквадора. |
In Quito, as part of the bicentennial city plan, 80 homes were purchased, under an investment scheme worth a total of US$ 1,200,000. | В соответствии с Планом градостроительства, приуроченным к празднованию двухсотлетия независимости, в Кито было финансировано строительство 80 единиц жилья; общая сумма инвестиций на эти цели составила 1200000 долл. США. |
Controls targeting migrants, in particular persons of Colombian and Cuban origin, had been stepped up in Ecuador's biggest cities (Quito, Guayaquil and Cuenca). | С другой стороны, были ужесточены меры миграционного контроля граждан Колумбии и Кубы в трех основных городах страны (Кито, Гуаякиль и Куэнка). |
A regional meeting of representatives from the Rio Group, the United Nations system and lending institutions is to take place in Quito in November 1995. | В ноябре 1995 года в Кито должно состояться региональное совещание представителей Группы Рио, системы Организации Объединенных Наций и кредитных учреждений. |
A World scientific and medical Congress was sponsored by the International College of Surgeons in 2002 Taipei, and in 2004 in Quito. | Международная коллегия хирургов выступила спонсором Всемирного научно-медицинского конгресса в Тайбэе в 2002 году и в Кито в 2004 году. |
In cities, the municipal police may order an eviction in order to reclaim public spaces, as provided for in the Municipalities Act and local statutes, as in the municipality of Quito. | В городах муниципальная полиция может осуществлять выселение с целью возврата всеобщего достояния на основании Закона о муниципальном регулировании и местных распоряжений, как в случае с муниципалитетом Кито. |
Secretary-General of the South Pacific Permanent Commission (CPPS) (parent body of ERFEN), Quito, 1 February | Генеральный секретарь Постоянной комиссии для южной части Тихого океана (ПКЮТ) (головной орган Регионального исследования явления Эль-Ниньо), Кито, 1 февраля |
Universidad Andina Simón Bolívar, Quito. | Симона Боливара, Кито. |
At the regional level, Peru participated in the process aimed at the creation of shared areas designed to facilitate the movement of persons and the construction of a South American citizenship, in accordance with the Quito Declaration adopted in 2009 by the Union of South American Nations. | На региональном уровне Перу участвует в процессе, направленном на создание общих зон в целях содействия передвижению людей и установления южноамериканского гражданства, в соответствии с Декларацией принятой в 2009 году в Киото Союзом южноамериканских государств. |
The appointment of a number of judges who heard flagrant offences in Quito and Guayaquil had also helped to reduce the backlog of cases and to speed up trials. | Создание в Киото и Гуаякиле должностей судей по рассмотрению дел задержанных на месте преступления также позволило частично снизить нагрузку на судей и ускорить процесс судопроизводства. |
Sir Nigel Rodley asked whether a state of emergency was currently in force in any of the regions of Ecuador; according to some reports, that was the case in Quito and Guayaquil. | Сэр Найджел Родли задает вопрос о том, действует ли в настоящее время исключительное положение в отдельных регионах страны; согласно некоторым сообщениям, такой режим установлен в Киото и Гуаякиле. |
In the context of the OHCHR Human Rights Chair, the Regional Representative also participated in the annual multidisciplinary course of the Inter-American Institute for Human Rights in 2003 and 2004, as part of the implementation of the Quito Framework. | В контексте Кафедры по правам человека УВКПЧ региональный представитель также принял в 2003 и 2004 годах участие в работе ежегодного многодисциплинарного курса Межамериканского института по правам человека, нацеленного на осуществление принятых в Киото Рамок технического сотрудничества. |