Quito, Ecuador, 10 August 2009 | Кито, Эквадор, 10 августа 2009 года |
Work was also carried out on the training of human rights promoters in the city of Quito in 2006, and for the positioning of young people as rights holders. | Кроме того, в 2006 году велась подготовка правозащитников в городе Кито, а также работа по позиционированию молодежи в качестве субъектов прав. |
The latest meeting, held in October 2004 in Quito, Ecuador, and organized by Fondo Indígena with strong support from the German development cooperation agencies, undertook to review the results of the first International Decade of the World's Indigenous People. | Последнее такое совещание состоялось в октябре 2004 года в Кито, Эквадор, и было организовано Фондом для коренных народов при значительной поддержке Германского агентства по техническому сотрудничеству в целях проведения обзора результатов первого Международного десятилетия коренных народов мира. |
Quito has more than 44,000 and there are smaller groups in Esmeraldas, Ibarra, Cuenca, Lago Agrio, Santo Domingo and Machala. | В Кито проживают около 44000 афроэквадорцев; в Эсмералдас, Ибарра, Куенка, Лаго-Агрио, Санто-Доминго и Мачала их численность меньше. |
As part of this cooperation effort, informational workshops on the survey's findings have been held in Ecuador's three largest cities: Quito, Guayaquil and Cuenca. | В рамках этого сотрудничества в трех крупнейших городах страны - Кито, Гуаякиле и Куэнке - были проведены семинары, участников которых знакомили с результатами вышеупомянутого опроса. |
In mid-2001, OHCHR initiated an eight-month regional project under the Quito Framework. | В середине 2001 года в соответствии с Рамками, принятыми в Кито, УВКПЧ приступило к осуществлению рассчитанного на восемь месяцев регионального проекта. |
FIO celebrated its ninth Annual Congress in Quito from 8 to 11 November 2004. | 8 - 11 ноября 2004 года в Кито состоялся девятый Ежегодный конгресс ИФО. |
Auditoria Democratica Andina, Quito, Ecuador | «Аудиториа демократика Андина», Кито, Эквадор |
(e) Seminar on Human Rights in the New Millennium, co-sponsored by UNESCO, Quito, Ecuador, 21-24 March 2000; | ё) семинар по вопросу о правах человека в новом тысячелетии, организованный при финансовой поддержке ЮНЕСКО (Кито, Эквадор, 21 - 24 марта 2000 года); |
Establishment of a computerized system in the women's and family police stations in Quito canton (Quito Metropolitan District) to automate the procedural steps in cases of domestic violence (through a cooperation agreement between the municipality of Quito and the Ministry of the Interior) | Установка в комиссариатах по делам женщин и семьи кантона Кито компьютерного программного обеспечения, которое позволит автоматизировать обработку документов на всех этапах рассмотрения дел о насилии в семье (в рамках соглашения между муниципалитетом Кито и Министерством внутренних дел) |
At the regional level, Peru participated in the process aimed at the creation of shared areas designed to facilitate the movement of persons and the construction of a South American citizenship, in accordance with the Quito Declaration adopted in 2009 by the Union of South American Nations. | На региональном уровне Перу участвует в процессе, направленном на создание общих зон в целях содействия передвижению людей и установления южноамериканского гражданства, в соответствии с Декларацией принятой в 2009 году в Киото Союзом южноамериканских государств. |
The appointment of a number of judges who heard flagrant offences in Quito and Guayaquil had also helped to reduce the backlog of cases and to speed up trials. | Создание в Киото и Гуаякиле должностей судей по рассмотрению дел задержанных на месте преступления также позволило частично снизить нагрузку на судей и ускорить процесс судопроизводства. |
Sir Nigel Rodley asked whether a state of emergency was currently in force in any of the regions of Ecuador; according to some reports, that was the case in Quito and Guayaquil. | Сэр Найджел Родли задает вопрос о том, действует ли в настоящее время исключительное положение в отдельных регионах страны; согласно некоторым сообщениям, такой режим установлен в Киото и Гуаякиле. |
In the context of the OHCHR Human Rights Chair, the Regional Representative also participated in the annual multidisciplinary course of the Inter-American Institute for Human Rights in 2003 and 2004, as part of the implementation of the Quito Framework. | В контексте Кафедры по правам человека УВКПЧ региональный представитель также принял в 2003 и 2004 годах участие в работе ежегодного многодисциплинарного курса Межамериканского института по правам человека, нацеленного на осуществление принятых в Киото Рамок технического сотрудничества. |