| At the end of the workshop, Governments of the Latin American and Caribbean region adopted the Quito Regional Framework for Technical Cooperation. | В конце рабочего совещания правительства стран Латинской Америки и Карибского бассейна приняли Региональную структуру технического сотрудничества, разработанную в Кито. |
| The draft resolution had reflected the decisions taken at the Quito regional conference. | В проекте резолюции отражены решения, принятые на состоявшейся в Кито региональной конференции. |
| In Quito, the Municipal Observatory on Citizen Security collects information on family and gender violence. | В городе Кито муниципальный наблюдательный совет гражданской безопасности собирает информацию о насилии в семье и гендерном насилии. |
| The municipality of Quito has earmarked resources for the construction of a medium security facility in Quito. | Со своей стороны, столичный муниципалитет Кито обязался выделить средства на строительство центра с режимом средней строгости в самом городе. |
| From 1978 to 1979, Morgan taught English and science to third graders at Colegio Americano de Quito in Quito, Ecuador, for a year. | С 1978 по 1979 Морган преподавала английский и природоведение в Американском колледже Кито (исп. Colegio Americano de Quito), Эквадор. |
| The Centre also organized a national seminar for policymakers on international and regional firearms instruments in Quito on 4 February 2011. | Центр также организовал национальный семинар по изучению международных и региональных договоров по огнестрельному оружию для ответственных руководителей, который состоялся в Кито 4 февраля 2011 года. |
| Quito, Ecuador, 10 August 2009 | Кито, Эквадор, 10 августа 2009 года |
| Quito, Ecuador, 12 October 2010 | Кито, Эквадор, 12 октября 2010 года |
| The project led the Quito municipality to recognize the contribution of volunteerism to development, and including funding and staffing in its budget for promotional purposes. | Этот проект привел к тому, что муниципалитет Кито признал вклад добровольчества в процесс развития и включил вопросы финансирования и укомплектования кадрами в свой бюджет в пропагандистских целях. |
| UNDP assisted with preparations for a workshop on democratic governance held at the 128th IPU Assembly in Quito, in March 2013. | ПРООН оказала помощь в подготовке семинара по вопросам демократического управления, проведенном в марте 2013 года на 128й Ассамблее МПС в Кито. |
| Moreover, in Quito, the Committee delegation met with the Chair of the Foreign Affairs Committee of the National Assembly of Ecuador. | Кроме того, в Кито делегация Комитета встретилась с Председателем комитета по иностранным делам национальной ассамблеи Эквадора. |
| But, you know, I have a date in Quito, and don't want to dissapoint. | Но, Вы знаете, у меня свидание в Кито, и я не хочу её разочаровать. |
| Once it has been formally adopted, a manual will be prepared and practical training workshops undertaken in Quito, Guayaquil and Cuenca. | Как только это пособие получит официальное утверждение, будет подготовлено руководство по его применению и организованы учебные семинары-практикумы в Кито, Гуаякиле и Куэнке. |
| Latin American Federation of Cities, Municipalities and Associations, Quito, Ecuador | Латиноамериканская федерация городов, муниципалитетов и ассоциаций, Кито, Эквадор |
| That same day, the Chancery of Quito notified Cavero that relations between Peru and Ecuador were again severed; he was then expelled from the country. | В тот же день канцелярия Кито уведомила Каверо о том, что отношения между Перу и Эквадором разорваны; затем он был выслан из страны. |
| Boca Juniors, São Paulo, and Ecuador's LDU Quito are the only teams to have defended the title successfully. | «Бока Хуниорс», «Сан-Паулу» и ЛДУ Кито являются единственными командами, которые смогли успешно защитить титул. |
| As a result, he was sold to Deportivo Quito. | После окончания аренды он был продан в эквадорский ЛДУ Кито. |
| Cavero had been appointed only three months before; he had arrived in Quito tasked among other things with seeking to resolve the territorial dispute. | Каверо был назначен только три месяца назад; он прибыл в Кито, где, среди прочего, ему было поручено решить территориальный спор. |
| Also, events were held outside of Bolivia, with Guayaquil, Lima, Quito and Salinas hosting a number of competitions. | Кроме того, мероприятия были проведены за пределами Боливии: Гуаякиль, Лима, Кито и Салинас. |
| It is based in Quito, the capital city of the Republic of Ecuador, and administers the Cotopaxi satellite data receiving, recording and processing station, which is located 70 kilometres south of Quito. | Центр, который находится в столице Республики Эквадор городе Кито, руководит деятельностью станции приема, записи и обработки спутниковых данных "Котопахи", которая расположена в 70 км южнее Кито. |
| The Government of Ecuador supports the Quito Young Volunteers programme which brings together hundreds of school and university students without-of-school youth to volunteer in development projects, and also helps integrate civic participation studies in the curricula of Quito's universities. | Правительство Эквадора поддерживает реализацию программы «Молодые добровольцы Кито», которая объединяет сотни учащихся школ и студентов университетов и неучащуюся молодежь для добровольческой деятельности в рамках проектов по развитию; эта программа также способствует включению в учебные планы университетов Кито дисциплин, касающихся гражданской активности. |
| 10th Regional Conference on Women of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), 6-9 August 2007, Quito, Ecuador: Representatives attended the conference and signed the Quito Declaration. | Десятая региональная конференция по положению женщин Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК), 6 - 9 августа 2007 года, Кито, Эквадор: представители РЕПЕМ принимали участие в конференции и подписали Декларацию Кито. |
| In 1882, her uncle was absent from the capital of Quito in another part of the country. | В 1882 году её дядя отсутствовал в столице Кито, находясь в другой части страны. |
| QUITO - The Greek crisis is a tragedy for the country and a danger for the world economy. | КИТО (ЭКВАДОР) - Греческий кризис - это трагедия для страны и угроза для мировой экономики. |
| The Subcommittee also welcomed the upcoming workshop, scheduled to take place in Quito from 8 to 12 October 2012, to be hosted by the Quito Astronomical Observatory on behalf of the Government of Ecuador. | Подкомитет с удовлетворением отметил предстоящий практикум, который планируется провести 8-12 октября 2012 года в Кито и который от имени правительства Эквадора будет принимать у себя Китоская астрономическая обсерватория. |