Примеры в контексте "Quito - Кито"

Все варианты переводов "Quito":
Примеры: Quito - Кито
The governor-president of Bogotá became the viceroy of the new entity, with military and executive oversight over the neighboring Presidency of Quito and the provinces of Venezuela. Губернатор-президент Боготы стал наместником нового образования, с военным и исполнительным контролем над соседним председательством Кито и провинциями Венесуэлы.
Prior to the arrival of delegates in early May, officials in Quito attempted to renovate areas where they would be visiting, which involved temporarily removing beggars and homeless people from certain areas of the city. До прибытия участниц в начале мая должностные лица в Кито пытались благоустроить районы, которые участницы конкурса посетят, они проводили временное удаление нищих и бездомных людей из некоторых районов города.
In 1739, the Viceroyalty of Nueva Granada was re-established and the Audiencia of Quito was returned to it until it declared itself independent from Spain. В 1729 году Новая Гранада была создана вновь, и Аудиенсия Кито оставалась в её составе вплоть до обретения независимости от Испании.
The first Inter-Andean Professional Championship (Spanish: Campeonato Professional Interandino) was held in 1954 and was won by LDU Quito. Campeonato Professional Interandino) был проведен в 1954 году и был выигран ЛДУ Кито.
The history of this emblematic building dates back to colonial times, around 1570, with the acquisition of the former royal houses located in the city of Quito. История этого здания, построенного в колониальные времена началась в 1570 году, с приобретения комплекса бывших королевских домов, расположенных в городе Кито.
On May 1, a conservative triumvirate, integrated by Dr. Gabriel García Moreno, Pacífico Chiriboga and Jerónimo Carrión (Robles' vice president) formed the Provisional Government of Quito. 1 мая консервативный триумвират из доктора Габриэля Гарсии Морено, Пасифико Чирибоги и Херонимо Карриона (вице-президента в правительстве Роблеса) сформировал Временное правительство в Кито.
By late 1859, power was divided between General Guillermo Franco, in the city of Guayaquil, and a provisional government in Quito headed by Gabriel García Moreno. К концу 1859 года власть в Эквадоре перешла в руки генерала Гильермо Франко в городе Гуаякиль и временного правительства в Кито, возглавляемым Габриэлем Гарсией Морено.
On September 20, Castilla wrote to Quito to declare his support for the Provisional Government; ten days later, he sailed from Callao with an invasion force. 20 сентября Кастилья написал в Кито, объявив о своей поддержке Временного правительства; десять дней спустя он отплыл из Кальяо, возглавляя силы вторжения в Эквадор.
RIO DE JANEIRO - Last month, the leaders of all 12 countries of South America (except one) gathered in Quito, Ecuador's capital, for the summit of the Union of South American Nations. РИО-ДЕ-ЖАНЕЙРО. В прошлом месяце лидеры 12 стран Южной Америки (за исключением одной) собрались в Кито, столице Эквадора, на саммит Союза Южноамериканских наций.
In the first half of 2001 in Quito, 227 cases of ill-treatment were dealt with at centres for the care of ill-treated children and young persons. За первые шесть месяцев 2001 года в рамках созданных в Кито центров по борьбе с жестоким обращением по отношению к детям и подросткам было рассмотрено 227 случаев жестокого обращения.
In this context, Belgium, Germany and the United States have provided funds for the establishment and operation of the Regional Training Facility at the Civil Aviation Technical School in Quito, Ecuador. В связи с этим Бельгия, Германия и Соединенные Штаты предоставили средства для создания и обеспечения функционирования Регионального учебного центра в рамках Технической школы гражданской авиации в Кито, Эквадор.
The ninth summit meeting of the Rio Group, at which Central America was represented by Nicaragua, took place at Quito, on 4 and 5 September 1995. Девятое совещание на высшем уровне Группы Рио-де-Жанейро, на котором Центральная Америка была представлена Никарагуа, состоялось 4 и 5 сентября 1995 года в Кито.
An important outcome of the seminar was the offer by the Government of Ecuador to host a high-level consultative meeting between Paris Club creditors and Latin American debtor countries in November 1993 in Quito, Ecuador. Одним из важных результатов этого семинара стало предложение правительства Эквадора провести в ноябре 1993 года в Кито, Эквадор, консультативное совещание высокого уровня между кредиторами Парижского клуба и латиноамериканскими странами-должниками.
This ceremony was held in accordance with the agreement reached in Quito on 23 February by Foreign Ministers Galo Leoro and Francisco Tudela, within the framework of the process to normalize relations between Ecuador and Peru. Данная церемония была проведена в соответствии с соглашением, подписанным в Кито 23 февраля этого года министрами иностранных дел Гало Леоро и Франсиско Тудела в рамках процесса нормализации отношений между Эквадором и Перу.
New associations are in the process of being formed in Athens, Bangkok, Beirut, Cairo, Guatemala City, Kinshasa, Lagos, Nairobi and Quito. Новые ассоциации формируются в Афинах, Бангкоке, Бейруте, Гватемале, Каире, Киншасе, Кито, Лагосе и Найроби.
These persons, of Colombian nationality, legally recognized as refugees by the Ecuadorean authorities, were said to have been arrested on 18 August 1995 in Quito by military personnel. Как сообщается, эти лица, граждане Колумбии, на законных основаниях получившие статус беженцев от эквадорских властей, были задержаны 18 августа 1995 года в Кито военнослужащими.
We know all these problems at first hand, and as this is an issue of concern to all countries, at Quito in November 2001 we held the tenth conference of wives of heads of State or Government of the Americas. Все эти проблемы нам хорошо известны и вызывают озабоченность во всех странах, поэтому в ноябре 2001 года мы провели в Кито десятую конференцию супруг глав государств или правительств стран Южной и Северной Америки.
Each region has an office, situated, respectively, in Nairobi, Hong Kong Special Administrative Region (SAR) of China, Oslo, Quito and Beirut. Во всех регионах имеются штаб-квартиры, которые располагаются, соответственно, в Найроби, Гонконге (особый административный район Китая), Осло, Кито и Бейруте.
In recent years, they have accelerated demographic changes in Ecuador in the shape of migration from the countryside to the cities, resulting in extremely fast growth of marginal urban areas forming belts of poverty, especially around Quito and Guayaquil. В последние годы усилились демографические перемены в стране, характеризующиеся миграцией из деревни в город, что вызвало стремительный рост маргинальных городских зон, поясов бедности, главным образом в Кито и Гуаякиле.
It is also concerned at the severe shortage of public defenders for the poor in Quito and Guayaquil and their total unavailability in many parts of the country. Он также озабочен серьезной нехваткой государственных защитников для отстаивания интересов неимущих в Кито и Гуаякиле и их полным отсутствием во многих частях страны.
In 1995, the Office for the Defence of Women's Rights, attached to the National Police Force, was set up in the city of Quito. В 1995 году в городе Кито было создано Управление Национальной полиции по защите прав женщин.
In April 2002, OHCHR approved a regional project for the promotion and protection of human rights in the Latin America and Caribbean region, which has the Quito Framework as a reference. В апреле 2002 года УВКПЧ одобрило региональный проект поощрения защиты прав человека в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна, в основе которого лежат принятые в Кито Рамки.
In cities, the municipal police may order an eviction in order to reclaim public spaces, as provided for in the Municipalities Act and local statutes, as in the municipality of Quito. В городах муниципальная полиция может осуществлять выселение с целью возврата всеобщего достояния на основании Закона о муниципальном регулировании и местных распоряжений, как в случае с муниципалитетом Кито.
In the city of Quito, 18.4 per cent of the prison population is of African descent, while they make up just 3.1 per cent of the city's inhabitants. В городе Кито 18,4% заключенных - лица африканского происхождения, в то время как среди городских жителей их насчитывается только 3,1%.
The Quito Declaration, adopted at the conclusion of the Conference, invited States of the Latin American and Caribbean region to set up national space bodies to lay the foundation for a regional body for cooperation. Итогом Конференции стало принятие Декларации Кито, в которой государствам Латинской Америки и Карибского бассейна предлагается создать национальные космические органы, с тем чтобы заложить основу для регионального органа по сотрудничеству.