Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Довольно-таки

Примеры в контексте "Quite - Довольно-таки"

Примеры: Quite - Довольно-таки
The Presidents of the Council have also sought regularly to brief Member States on Council deliberations, and we certainly did so quite frequently during our presidency. Председатели Совета также стремились регулярно кратко информировать государства-члены о проделываемой Советом работе, и мы, несомненно, делали это довольно-таки часто в период своего пребывания на посту Председателя.
We are pleased that the Council of Ministers is now functioning quite well, despite the setbacks suffered in the first five months following the November 2000 elections. Мы рады тому, что теперь совет министров функционирует довольно-таки хорошо, несмотря на проблемы, которые пришлось пережить в первые пять месяцев после ноябрьских выборов 2000 года.
She had been disturbed to see the term "equity" used in quite a number of places in the report where the term "equality" would be more appropriate. Она выражает тревогу по поводу употребления в довольно-таки многих местах доклада термина «равноправие», где было бы правильнее употребить термин «равенство».
Mr. Cunningham: I want to thank you, Sir, and your delegation for organizing this discussion, which has proved to be quite interesting and informative, I hope, to members of the Council and to our guests here today. Г-н Каннингем: Хочу поблагодарить Вас, г-н Председатель, и Вашу делегацию за организацию этих прений, которые оказались для членов Совета и для наших присутствующих здесь сегодня гостей, надеюсь, довольно-таки интересными и информативными.
However, I would like to discourage the exercise of that right as much as possible, since general comments quite often become a repetition of the general debate, and I would therefore urge delegations to make use of that possibility only when absolutely necessary. Однако мне хотелось бы призвать делегации в максимально возможной степени воздерживаться от использования этого права, поскольку замечания общего характера довольно-таки часто превращаются в повторение общих прений, и поэтому я настоятельно призвал бы делегации использовать такую возможность только в случае крайней необходимости.
'It is quite nice kicking him in his tender nuts, the filthy, filthy bastard.' 'Довольно-таки приятно пинать его по нежным шарам, грязная, грязная сволочь.'
Quite a harsh lesson for a six-year-old boy. Довольно-таки жестокий урок для шестилетнего мальчика.
Quite close to where it is now. Довольно-таки близко к тому, где оно сейчас.
It's quite a big deal. Это довольно-таки важное событие.
It's quite simple, Quark. Это довольно-таки просто, Кварк.
I know the place quite well. Я знаю место довольно-таки хорошо.
Well, it's quite simple, really. Ну, всё довольно-таки просто.
She's quite compelling. Она говорила довольно-таки убедительно.
It's really quite an equitable system. Это довольно-таки справедливая система.
They are also quite technologically advanced. Она также довольно-таки высокотехнологична.
This is also quite difficult. Это тоже довольно-таки тяжело.
I... grew quite tall. И я... вырос довольно-таки высоким.
It's quite the effective glamour spell. Довольно-таки эффективное видоизменяющее заклинание.
The food here is actually quite good. Кормят здесь довольно-таки неплохо.
It's quite a production, these old guns. Эти старые ружья довольно-таки сложные.
I found his claims to have inadvertently passed the information on to Aurelius quite interesting. Мне показались его утверждения о неумышленной передачи информации об Аурелие, довольно-таки интересными.
SOMETIMES IT IS QUITE DELIGHTFUL. Иногда это действительно довольно-таки восхитительно.
Because otherwise it can get quite claustrophobic. Иначе, все примет довольно-таки клаустрофобическую форму.
I would also like to thank the Chairmen of the Working Groups - Mr. Khandogy, Ambassador Mason and Ambassador Jaramillo - for their leadership and their efforts to steer the Working Groups through waters that were sometimes quite stormy. Я хотел бы также поблагодарить Председателей Рабочих групп - г-на Хандогого, посла Мейсон и посла Харамильо - за их руководство и за их старания провести Рабочие группы сквозь воды, которые иногда бывали довольно-таки бурными.
I've been quite open about this around the office. Я был настроен к этому довольно-таки критически.