| Please, can we... can we stop an-and have some water real quick? | Прошу вас, можно мы остановимся и быстренько попьём воды? |
| I wondered if you wouldn't mind taking a quick peep at Dolly Smart? | Вы не могли бы быстренько взглянуть на Долли Смарт? |
| His tragic death at the age of 26 in a weekend car crash on the Pax River Naval Air Station was investigated by Naval Criminal Investigative Service, which was quick... to declare the death an accident. | Его трагическая гибель в возрасте 26 лет при автокатастрофе на этих выходных на военно-морской базе Пакс Ривер расследовала морская полиция, которая быстренько объявила его смерть несчастным случаем. |
| So I just need a quick oil change and I'm good to go. | Значит, нужно быстренько сменить масло и можно ехать дальше? |
| Would you mind if we made, like, a quick round? | Ты не против, если мы быстренько пройдемся по кругу? |
| Do you want to do a quick sweep of this field, then? | Не хочешь быстренько пройтись по этому полю? |
| Listen, I'm a little pressed for time, do you mind if I just pay for my stuff real quick and be on my way? | Слушайте, я немного ограничена по времени, вы не возражаете, если я просто быстренько оплачу все и побегу? |
| I'll make a quick run back to the 1950s for you. | Я быстренько смотаюсь для тебя в 1950 год |
| Okay. And just take a quick shower and wake myself up a bit? | Я быстренько приму душ и взбодрюсь, хорошо? |
| Bobbi, could you make a quick copy of that videotape and bring in Miss Bloom's original when that's done? | И, Бобби, не могла бы ты быстренько сделать копию... и вернуть мисс Блум оригинал, как закончишь? |
| You don't mind if I bend down and have a quick get of them? | Не возражаете, если я наклонюсь, и быстренько их подберу? |
| Do you think you could do a quick erm... urine sample for me? | Как вы думаете, мы могли бы быстренько взять у вас... анализ мочи? |
| It will be quite awkward, I think, and perhaps unhealthy to consider that in the future as well, at any point, negotiations could somehow come to a halt, and a quick decision would be made to report non-consensus to the General Assembly. | И было бы, думается мне, неловко, да, пожалуй, и ненормально считать, что и в будущем переговоры могут в один прекрасный момент как-то застопориться, и можно было бы быстренько принять решение о том, чтобы сообщить о неконсенсусной ситуации Генеральной Ассамблее. |
| Will you give us nations that, while deploying and developing their own nuclear weapons, are quick to go to war when enemies appear to be obtaining similar weapons? | Передадите ли вы нам страны, которые, разрабатывая и развертывая свои собственные ядерные вооружения, готовы быстренько прибегнуть к войне, когда покажется, что противники обретают аналогичное оружие? |
| Why don't you go and play with them for ten minutes and I'll just have a quick word with your mum, all right? | Почему бы тебе не пойти и немного не поиграть с ними, а я пока быстренько переговорю с твоей мамой, ладно? |
| okay, maybe I'll just bring him in here real quick. | Может я быстенько приведу его сюда и ты его быстренько обнимешь? |
| You mind if I walk through real quick? | Вы не против, если я быстренько заскочу? |
| How about you take quick shower, then supervise me as I clean out your closet? | Может, быстренько примите душ и проконтролируете, как я выкидываю вещи из вашего шкафа? |
| Okay, can I just say something real quick, and then we'll never have to bring it up again? | Ладно, могу я кое-что быстренько прояснить, чтобы нам никогда потом не приходилось возвращаться к этому снова? |
| Allow us to answer a few quick ones that we get all the time. | позвольте быстренько отвечу на несколько вопросов, которые вы постоянно нам задаете. |
| "Let's get out to that meeting quick while I've got that nice suit on." | "Нужно быстренько сходить на то собрание пока на мне этот костюм." |
| Quick, everybody put your flag pins on. | Быстренько все прикололи значки с флагами. |
| Quick, before Carl gets back. | Быстренько, прежде чем Карл вернется. |
| Quick sponge down in the sink and... | Быстренько помылась в раковине, и... |
| Quick as you can to the end of the wharf, and then straight on the truck. | Быстренько в тот конец пристани, а потом - сразу по грузовикам. |