Please, can we... can we stop an-and have some water real quick? |
Прошу вас, можно мы остановимся и быстренько попьём воды? |
I wondered if you wouldn't mind taking a quick peep at Dolly Smart? |
Вы не могли бы быстренько взглянуть на Долли Смарт? |
His tragic death at the age of 26 in a weekend car crash on the Pax River Naval Air Station was investigated by Naval Criminal Investigative Service, which was quick... to declare the death an accident. |
Его трагическая гибель в возрасте 26 лет при автокатастрофе на этих выходных на военно-морской базе Пакс Ривер расследовала морская полиция, которая быстренько объявила его смерть несчастным случаем. |
So I just need a quick oil change and I'm good to go. |
Значит, нужно быстренько сменить масло и можно ехать дальше? |
Would you mind if we made, like, a quick round? |
Ты не против, если мы быстренько пройдемся по кругу? |
Do you want to do a quick sweep of this field, then? |
Не хочешь быстренько пройтись по этому полю? |
Listen, I'm a little pressed for time, do you mind if I just pay for my stuff real quick and be on my way? |
Слушайте, я немного ограничена по времени, вы не возражаете, если я просто быстренько оплачу все и побегу? |
I'll make a quick run back to the 1950s for you. |
Я быстренько смотаюсь для тебя в 1950 год |
Okay. And just take a quick shower and wake myself up a bit? |
Я быстренько приму душ и взбодрюсь, хорошо? |
Bobbi, could you make a quick copy of that videotape and bring in Miss Bloom's original when that's done? |
И, Бобби, не могла бы ты быстренько сделать копию... и вернуть мисс Блум оригинал, как закончишь? |
You don't mind if I bend down and have a quick get of them? |
Не возражаете, если я наклонюсь, и быстренько их подберу? |
Do you think you could do a quick erm... urine sample for me? |
Как вы думаете, мы могли бы быстренько взять у вас... анализ мочи? |
It will be quite awkward, I think, and perhaps unhealthy to consider that in the future as well, at any point, negotiations could somehow come to a halt, and a quick decision would be made to report non-consensus to the General Assembly. |
И было бы, думается мне, неловко, да, пожалуй, и ненормально считать, что и в будущем переговоры могут в один прекрасный момент как-то застопориться, и можно было бы быстренько принять решение о том, чтобы сообщить о неконсенсусной ситуации Генеральной Ассамблее. |
Will you give us nations that, while deploying and developing their own nuclear weapons, are quick to go to war when enemies appear to be obtaining similar weapons? |
Передадите ли вы нам страны, которые, разрабатывая и развертывая свои собственные ядерные вооружения, готовы быстренько прибегнуть к войне, когда покажется, что противники обретают аналогичное оружие? |
Why don't you go and play with them for ten minutes and I'll just have a quick word with your mum, all right? |
Почему бы тебе не пойти и немного не поиграть с ними, а я пока быстренько переговорю с твоей мамой, ладно? |
okay, maybe I'll just bring him in here real quick. |
Может я быстенько приведу его сюда и ты его быстренько обнимешь? |
You mind if I walk through real quick? |
Вы не против, если я быстренько заскочу? |
How about you take quick shower, then supervise me as I clean out your closet? |
Может, быстренько примите душ и проконтролируете, как я выкидываю вещи из вашего шкафа? |
Okay, can I just say something real quick, and then we'll never have to bring it up again? |
Ладно, могу я кое-что быстренько прояснить, чтобы нам никогда потом не приходилось возвращаться к этому снова? |
Allow us to answer a few quick ones that we get all the time. |
позвольте быстренько отвечу на несколько вопросов, которые вы постоянно нам задаете. |
"Let's get out to that meeting quick while I've got that nice suit on." |
"Нужно быстренько сходить на то собрание пока на мне этот костюм." |
Quick, everybody put your flag pins on. |
Быстренько все прикололи значки с флагами. |
Quick, before Carl gets back. |
Быстренько, прежде чем Карл вернется. |
Quick sponge down in the sink and... |
Быстренько помылась в раковине, и... |
Quick as you can to the end of the wharf, and then straight on the truck. |
Быстренько в тот конец пристани, а потом - сразу по грузовикам. |