Английский - русский
Перевод слова Quick
Вариант перевода Быстренько

Примеры в контексте "Quick - Быстренько"

Примеры: Quick - Быстренько
Please, can we... can we stop an-and have some water real quick? Прошу вас, можно мы остановимся и быстренько попьём воды?
I wondered if you wouldn't mind taking a quick peep at Dolly Smart? Вы не могли бы быстренько взглянуть на Долли Смарт?
His tragic death at the age of 26 in a weekend car crash on the Pax River Naval Air Station was investigated by Naval Criminal Investigative Service, which was quick... to declare the death an accident. Его трагическая гибель в возрасте 26 лет при автокатастрофе на этих выходных на военно-морской базе Пакс Ривер расследовала морская полиция, которая быстренько объявила его смерть несчастным случаем.
So I just need a quick oil change and I'm good to go. Значит, нужно быстренько сменить масло и можно ехать дальше?
Would you mind if we made, like, a quick round? Ты не против, если мы быстренько пройдемся по кругу?
Do you want to do a quick sweep of this field, then? Не хочешь быстренько пройтись по этому полю?
Listen, I'm a little pressed for time, do you mind if I just pay for my stuff real quick and be on my way? Слушайте, я немного ограничена по времени, вы не возражаете, если я просто быстренько оплачу все и побегу?
I'll make a quick run back to the 1950s for you. Я быстренько смотаюсь для тебя в 1950 год
Okay. And just take a quick shower and wake myself up a bit? Я быстренько приму душ и взбодрюсь, хорошо?
Bobbi, could you make a quick copy of that videotape and bring in Miss Bloom's original when that's done? И, Бобби, не могла бы ты быстренько сделать копию... и вернуть мисс Блум оригинал, как закончишь?
You don't mind if I bend down and have a quick get of them? Не возражаете, если я наклонюсь, и быстренько их подберу?
Do you think you could do a quick erm... urine sample for me? Как вы думаете, мы могли бы быстренько взять у вас... анализ мочи?
It will be quite awkward, I think, and perhaps unhealthy to consider that in the future as well, at any point, negotiations could somehow come to a halt, and a quick decision would be made to report non-consensus to the General Assembly. И было бы, думается мне, неловко, да, пожалуй, и ненормально считать, что и в будущем переговоры могут в один прекрасный момент как-то застопориться, и можно было бы быстренько принять решение о том, чтобы сообщить о неконсенсусной ситуации Генеральной Ассамблее.
Will you give us nations that, while deploying and developing their own nuclear weapons, are quick to go to war when enemies appear to be obtaining similar weapons? Передадите ли вы нам страны, которые, разрабатывая и развертывая свои собственные ядерные вооружения, готовы быстренько прибегнуть к войне, когда покажется, что противники обретают аналогичное оружие?
Why don't you go and play with them for ten minutes and I'll just have a quick word with your mum, all right? Почему бы тебе не пойти и немного не поиграть с ними, а я пока быстренько переговорю с твоей мамой, ладно?
okay, maybe I'll just bring him in here real quick. Может я быстенько приведу его сюда и ты его быстренько обнимешь?
You mind if I walk through real quick? Вы не против, если я быстренько заскочу?
How about you take quick shower, then supervise me as I clean out your closet? Может, быстренько примите душ и проконтролируете, как я выкидываю вещи из вашего шкафа?
Okay, can I just say something real quick, and then we'll never have to bring it up again? Ладно, могу я кое-что быстренько прояснить, чтобы нам никогда потом не приходилось возвращаться к этому снова?
Allow us to answer a few quick ones that we get all the time. позвольте быстренько отвечу на несколько вопросов, которые вы постоянно нам задаете.
"Let's get out to that meeting quick while I've got that nice suit on." "Нужно быстренько сходить на то собрание пока на мне этот костюм."
Quick, everybody put your flag pins on. Быстренько все прикололи значки с флагами.
Quick, before Carl gets back. Быстренько, прежде чем Карл вернется.
Quick sponge down in the sink and... Быстренько помылась в раковине, и...
Quick as you can to the end of the wharf, and then straight on the truck. Быстренько в тот конец пристани, а потом - сразу по грузовикам.