The death of your father, the fear of inheriting his illness, the fundamental questioning of your life's work. |
Смерть вашего отца, страх перенять его болезнь, фундаментальные вопросы о работе вашей жизни. |
Ms. Keating, where exactly are you going with this line of questioning? |
Мисс Киттинг, куда конкретно вы клоните, задавая эти вопросы? |
And if you approve this settlement of $15 million, the questioning can end right here. |
И если вы согласитесь на урегулирование в $ 15 миллионов, то вопросы закончатся прямо здесь, сейчас. |
But, of course, I still find encouraging the questioning by the representative of this country, which newly admitted to the international community. |
Однако, несомненно, я считаю хорошим признаком то, что представитель этой страны, недавно принятой в сообщество наций, задал эти вопросы. |
Neither judges nor juries should be permitted to draw adverse inferences at trial from a defendant's failure to respond to police questioning. |
Ни судьям, ни присяжным не следует разрешать делать выводы в пользу противной стороны в ходе судебного разбирательства на том основании, что подсудимый не ответил на вопросы полиции. |
And to have one present during any questioning... |
Прежде, чем ты станешь задавать вопросы, хочу сделать тебе подарок... |
After a day and a half, they started questioning him about his father. |
Через полтора дня полицейские начали задавать вопросы о его отце. |
The Commission does not accept that questioning was consistently on LTTE where it was not warranted... |
Комиссия отрицает, что постоянно задавались вопросы относительно ТОТИ, когда это не было оправдано... |
I watched you questioning, speaking little, listening a lot. |
Я слышала, как ты задавал вопросы, говорил очень мало, но много слушал. |
And I'm not too crazy about you questioning my loyalty. |
И мне не нравится, что ты сейчас задаешь мне вопросы о моей лояльности. |
The important thing is that you take a look inside yourself And start questioning those experiences... |
Вам важно заглянуть внутрь самого себя, и начать задавать себе вопросы об этих происшествиях... |
They're-they're like voices, constantly questioning and analyzing. |
Они... они как голоса, которые постоянно задают вопросы и анализируют |
I can start the questioning, stall till he comes back. |
Я могу начать задавать вопросы пока он не вернётся. |
If you want to keep questioning me, I want my attorney present. |
И если вы будете продолжать задавать мне вопросы наподобие этого, Я без адвоката и слова не скажу. |
During the questioning, Costello nervously refused to answer certain questions and skirted around others. |
Во время допроса Костелло нервно отказывался отвечать на некоторые вопросы и уклонялся от других. |
There was a resistance to questioning what had already been done. |
Было сопротивление попыткам ответить на вопросы по поводу того, что уже было сделано. |
For we know that doubt and questioning are inextricably bound up with faith. |
Ибо мы знаем, что вопросы и сомнения неразделимы с понятием веры. |
No, because I wasn't questioning Mr. Locke. |
Нет, потому что я не задавала мистеру Локу вопросы. |
This is just informal questioning, that's all. |
Это просто уточняющие вопросы и всё. |
But I couldn't continue questioning him. |
Но я не могла продолжать задавать вопросы. |
But when I started questioning them, they tried to kill me and I got away. |
Но когда я начал задавать вопросы, они попытались меня убить и я убежал. |
Other Committee members also participate in the questioning process. |
Другие члены Комитета также задают свои вопросы. |
It is obvious that such questioning has to do, in essence, with two fundamental issues. |
Вполне очевидно, что такие вопросы сводятся в основном к двум основополагающим моментам. |
Voices are being raised questioning the effectiveness of the Organization. |
Сегодня возникают вопросы относительно эффективности Организации. |
Would they stop questioning you if you kissed them? |
А они бы перестали задавать вопросы, если бы ты их поцеловал? |