Английский - русский
Перевод слова Questioning
Вариант перевода Допросить

Примеры в контексте "Questioning - Допросить"

Примеры: Questioning - Допросить
It might be worth questioning them about the case of the missing belt sander. Может, стоит их допросить по делу о пропавшей шлифовальной машинке.
Whoever drove that truck is a man that needs questioning. Кто бы не вел этот грузовик, его нужно допросить.
That kid you stopped me from questioning knows where she is. Этот парень, которого вы не дали мне допросить, знает, где она.
All right, well, then I see no problem with questioning these witnesses right now about their organizing efforts. Ладно, хорошо, тогда я не вижу никаких препятствий чтобы допросить этих свидетелей прямо сейчас по поводу их намерений организовать профсоюз.
I should have been the one questioning that driver. Того шофера надо было мне допросить.
My gut said he might be worth questioning. Я почувствовала нутром, что его нужно допросить.
All right, well, then I see no problem with questioning these witnesses right now about their organizing efforts. Ладно, не вижу проблемы допросить свидетелей прямо сейчас об их согласованных действиях.
And I think she's the one we should be questioning. Она единственная, кого мы должны допросить.
I'll be in the brig questioning the Andorian prisoner. Я пойду на гауптвахту допросить андорианца.
I should at least be questioning him. По крайней мере, мне надо его допросить.
Your detective friends didn't have much luck questioning him. Твоим друзьям-детективам не больно-то удалось его допросить.
I want to finish questioning her, Keith. Я хочу допросить её, Кит.
The police investigation did not reveal anything that could lead to an arrest or even the questioning of a suspect. Полицейское расследование не привело ни к каким результатам, которые позволили бы произвести аресты или даже допросить подозреваемых.
It is reported that he had been wanted for "questioning in relation to incidents that happened after his release". По имеющимся сообщениям, его задержали с целью "допросить на предмет событий, произошедших после его освобождения".
And they want me to go down to the precinct this afternoon for further questioning. И они хотят чтобы я пришла в полицейский участок во второй половине, чтобы допросить.
After a thorough review of the case, the commission decided to visit the site of the incident with a view to questioning witnesses and evaluating the significance of their testimony. Тщательно изучив дело, комиссия решила побывать на месте происшествия, чтобы допросить свидетелей и оценить значимость их показаний.
Approximately 200 armed partisans from his party, the Congress for Democratic Change, subsequently prevented the police from questioning the representative in a siege lasting several hours. Впоследствии около 200 вооруженных сторонников его партии «Конгресс за демократические перемены» не позволили полиции допросить представителя, заблокировав к нему доступ на несколько часов.
You, Dr. Mullins, are the only person I thought merited questioning. Вы, доктор Мулинс, единственный человек, которого я считаю необходимым допросить
"Does the person we're questioning have a dog?" "Есть ли собака у человека, которого мы собираемся допросить?"
Are you planning on questioning all of them? Хочешь допросить их всех?
Should I start questioning them? И я должна буду всех их допросить?
We're ready to begin questioning your client. Мы готовы допросить вашего клиента.
I believe there's some young bachelorettes need questioning. Я думаю, нужно допросить кое-кого из юных участниц девичника.
Do you think you'll be able to handle questioning her? Ты как, сможешь допросить ее?
We're just questioning the guy, right? Мы ведь просто хотим допросить того парня, да?