You should be questioning Tom Connolly. |
Том Коннели... вот кого вы должны допрашивать. |
I made sure the lawyer questioning you is a friend. |
Я поговорил с адвокатом, и он будет допрашивать тебя как друга. |
Keep questioning, but in one hour, set him free. |
Продолжайте допрашивать, но через час отпустите. |
Hosty told a newspaperman it was a warning to stop questioning Marina when Oswald was not present. |
Хости рассказал журналистам, что в ней было предупреждение, чтобы Марину перестали допрашивать без его присутствия. |
So we got no reason to be questioning him. |
Так что у нас не причин его допрашивать. |
I was jealous of Debbie, but I am not the guy you should be questioning. |
Я-я завидовал Дебби, но я не тот человек, которого вы должны допрашивать. |
Now, please stop questioning me, because I can't answer. |
А теперь, прошу, хватит меня допрашивать, потому что я ничего не могу рассказать. |
She keeps fainting, so questioning her is hard. |
Её сложно допрашивать, она постоянно теряет сознание. |
In a few minutes, Colonel Brodsky will be questioning you about your papers. |
Через несколько минут вас будет допрашивать полковник Бродский насчет ваших документов. |
You had no right questioning my client in her home. |
Вы не имели права допрашивать мою подзащитную у неё дома. |
You treat people right, they'll stop questioning you. |
Относись к людям достойно, и они перестанут тебя допрашивать. |
Inside the house the questioning resumed in the presence of some young people (to judge by the voices). |
В этом доме их вновь начали допрашивать в присутствии несовершеннолетних (судя по голосам). |
Before I arrived, they pulled a mask over my head and the questioning began. |
Перед прибытием на это место они надели мне на голову маску и начали допрашивать. |
Before you finish questioning this guy, 15 minutes alone with him, off the radar. |
Прежде, чем вы закончите допрашивать парня, 15 минут с ним наедине, без камер. |
They had this really cool way of questioning me. |
У них был один действительно классный метод допрашивать меня. |
I'm sorry, sir, but we haven't finished questioning him. |
Сожелею, сэр, - но мы еще не закончили допрашивать его. |
You'll have 'em back when I've finished questioning them. |
Сможете забрать их обратно, когда я закончу их допрашивать. |
The prisoners are to be taken to the cells, you can continue questioning them there. |
Заключенные будут помещены в камеры, Вы можете продолжить допрашивать их там. |
Why should that stop us questioning suspects? |
Почему это должно быть причиной не допрашивать подозреваемых? |
I demand you stop questioning him right now! |
Я требую, чтобы вы перестали допрашивать его! |
Soon after the airing of the tape, the Lebanese authorities acquired extensive information about Mr. Abu Adass's background and began questioning his family and associates. |
Вскоре после трансляции записи ливанские власти получили подробную информацию о прошлой деятельности г-на Абу Адаса и начали допрашивать членов его семьи и коллег. |
Okay, pull all the duty rosters, find out who had access, and start questioning them. |
Ладно, вытащи все графики смен, найди, у кого был доступ, и начни допрашивать их. |
The person that you should be questioning was on your side of the glass! |
Человек, которого вы должны допрашивать был с вашей стороны стекла! |
Well I won't prevent you questioning them, but it could harm the children if you do. |
Я не могу помешать их допрашивать, но это может им навредить. |
Okay, so then why did we stop questioning them? |
Тогда почему мы перестали их допрашивать? |