Английский - русский
Перевод слова Questioning

Перевод questioning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Допрос (примеров 221)
If I feel the questioning becomes too aggressive, I will stop and call in the girls' parents. Если мне покажется, что допрос стал слишком агрессивным, мы прекратим все, и позовем родителей девочек.
The questioning of witnesses aged under 15 and of minor witnesses aged 15 to 18 must be conducted in the presence of a teacher or close relative of the witness; допрос свидетелей, не достигших пятнадцатилетнего возраста, а также несовершеннолетних свидетелей в возрасте от 15 до 18 лет обязательно проводится в присутствии педагога или близких для свидетеля лиц;
That's why it's called questioning. Поэтому это и называется допрос.
I will conduct the questioning myself. Я сама проведу допрос.
On 24 May, it was reported that for the second time in less than three weeks, the High Court of Justice had allowed the General Security Services to continue questioning the administrator of the West Bank's Rafidia hospital without his lawyer being present. 24 мая поступило сообщение о том, что Высокий суд уже второй раз в течение менее чем трех недель разрешил Службе общей безопасности продолжать допрос администратора больницы «Рафидия» на Западном берегу в отсутствие его адвоката.
Больше примеров...
Вопросы (примеров 194)
We'll defer the rest of our questioning until we complete the examination of our crime scene. Мы отложим остальные вопросы до окончания осмотра места преступления.
But I couldn't continue questioning him. Но я не могла продолжать задавать вопросы.
Miss Simmons-Howe, where is this line of questioning leading? Мисс Симмонс-Хау, куда ведут эти вопросы?
This is really the line of questioning... Вопросы такого рода вообще-то...
By questioning his teachings? Задавая вопросы по тому, что он преподает?
Больше примеров...
Опрос (примеров 32)
For this purpose, the Agency ordered market research on Lithuanian exporters, including an analysis of customs declarations and questioning of individual business operators. Для этого агентство заказало конъюнктурное исследование с целью изучения литовских экспортеров, включая анализ таможенных деклараций и опрос отдельных хозяйствующих субъектов.
This line of questioning is now over. Считаю, что опрос закончен.
Sy, if you'll let me continue with my line of questioning. Сай, позвольте мне продолжить опрос.
The forms of assessment are oral questioning, quizzes, tests, pass/fail examinations, examinations, course papers and thesis defence, as well as interviews. Формами аттестации являются: устный опрос, проверочная работа, контрольная работа, зачет, экзамен, защита курсовых и дипломных работ, собеседование.
The Ministry of Internal Affairs is now carrying out a plan to provide police stations, remand centres and prisons with audio and video recording equipment and to ensure that recordings are made without interference from the investigators or other officials conducting the interviews or questioning. В Министерстве внутренних дел Туркменистана проводится планомерная работа по обеспечению отделов полиции, следственных изоляторов, а также учреждений системы исполнения наказания техническими средствами для производства аудио и видео записей допросов и чтобы запись производилась без вмешательства следователей и других должностных лиц, производящих опрос или допрос.
Больше примеров...
Допросить (примеров 29)
I should have been the one questioning that driver. Того шофера надо было мне допросить.
My gut said he might be worth questioning. Я почувствовала нутром, что его нужно допросить.
You, Dr. Mullins, are the only person I thought merited questioning. Вы, доктор Мулинс, единственный человек, которого я считаю необходимым допросить
"Does the person we're questioning have a dog?" "Есть ли собака у человека, которого мы собираемся допросить?"
Do you think you'll be able to handle questioning her? Ты как, сможешь допросить ее?
Больше примеров...
Допрашивать (примеров 49)
Before you finish questioning this guy, 15 minutes alone with him, off the radar. Прежде, чем вы закончите допрашивать парня, 15 минут с ним наедине, без камер.
The person that you should be questioning was on your side of the glass! Человек, которого вы должны допрашивать был с вашей стороны стекла!
Further, DINCOTE continues to have unlimited time in the questioning of suspects and the formalizing of charges. Кроме того, по-прежнему не ограничивается срок, в течение которого ДИНКОТЕ может допрашивать подозреваемых, а затем предъявляет им обвинения.
However, there were procedural provisions that prevented law enforcement officials from coercing arrested persons into making statements and from questioning them after they had been brought before an examining magistrate. Вместе с тем определенные процессуальные положения запрещают сотрудникам правоприменительных органов принуждать арестованных лиц к даче показаний и допрашивать их после того, как они предстанут перед мировым судьей, ведущим производство по делу.
I wasn't questioning her, ma'am. Мадам, я не собираюсь допрашивать её.
Больше примеров...
Вопросов (примеров 105)
So, I fail to see the point in this line of questioning. Поэтому я не вижу, куда ведёт эта линия вопросов.
My client is clearly under an enormous strain as a result of the questioning of Mr. Clyde. Мой клиент испытывает сильный стресс из-за вопросов м-ра Клайда.
Moreover, no State party had ever objected to questioning on individual cases designed to illustrate a particular point. Кроме того, ни одно государство-участник никогда не возражало против вопросов по отдельным инцидентам, которые призваны внести ясность в том или ином конкретном аспекте.
When a State party submitted its report on follow-up to recommendations, it was not really subjected to the kind of questioning that followed the submission of its periodic reports. Когда государство-участник представляет свой доклад о последующих действиях по выполнению рекомендаций, ему фактически не нужно проходить процедуру вопросов и ответов такого рода, которая следует за представлением его периодического доклада.
The limitations and failures of globalization as a model, and the failure of Governments to act in favour of sustainable development, has led to growing public questioning and demands around the world. Ограничения и недостатки глобализации как модели и неспособность правительств поддерживать процесс устойчивого развития заставили общественность в различных странах мира ставить все большее число вопросов и выдвигать все больше требований.
Больше примеров...
Допрашивают (примеров 33)
They're still questioning her, but the important thing is that she's okay. Они ее все еще допрашивают, но самое главное, что она в порядке.
And this is the list of people the Feds are questioning as potential witnesses against James. Вот список тех, кого федералы допрашивают как потенциальных свидетелей по делу Джеймса.
Why are they questioning Wes? Почему они допрашивают Уэса?
Sources confirm that the two fugitives may have been helped in their escape from inside the prison by a female accomplice who authorities are questioning now. Источники подтверждают, что беглецам в побеге могла помочь женщина-сообщница из тюрьмы, ее сейчас допрашивают.
SO FAR THEY'RE JUST QUESTIONING HIM. Пока его только допрашивают.
Больше примеров...
Допрашивали (примеров 27)
Started questioning me, looking for a platoon of Army Rangers hiding up in those mountains. Они допрашивали меня, спрашивали про расположения наших войск в горах.
You know, she did seem conspicuously quiet when we were questioning everyone earlier, Florence. Знаете, она выглядела подозрительно молчаливой, когда мы всех допрашивали, Флоренс.
That no child is subjected to questioning without the presence of a trusted adult детей не допрашивали без присутствия взрослого доверенного лица; и
Apparently, he was so graphic when they were questioning him, they just wanted to put him away. Видимо, он был настолько красочным, когда они допрашивали его, что они просто хотели упрятать его подальше.
Can you tell us what the questioning was about, Mr. Fuentes? Вы можете сказать нам, о чем вас допрашивали, Мистер Фуентес?
Больше примеров...
Сомнения (примеров 55)
Several representatives expressed their appreciation and support for the 2012 - 2013 programme of work, while questioning whether resources would be sufficient to undertake technical assistance activities. Некоторые представители дали высокую оценку и заявили о своей поддержке программы работы на 2012 - 2013 годы, высказав при этом сомнения в отношении достаточности выделенных ресурсов для осуществления деятельности по оказанию технической помощи.
The cost of not finalizing text in the near future will inevitably produce a sense of drift and a questioning of commitment. Незавершение текста в ближайшем будущем неизбежно обернется такими издержками, как ощущение некоторого дрейфа и сомнения в решимости.
There is serious questioning of whether IP rights are actually an effective incentive for drug development, especially with respect to medicines that are relevant to diseases in developing countries, given the current dearth of Rampamp;D into these diseases. Существуют серьезные сомнения в том, что права ИС действительно служат эффективным стимулом для разработки препаратов, особенно в отношении лекарственных средств, которые связаны с болезнями в развивающихся странах, учитывая нынешний дефицит в исследованиях и разработках в этих заболеваниях.
She was questioning my work as a deputy, and I wanted to stop her challenges. Она интересовалась моей работой, как заместителя, и я хотел исключить ее сомнения.
Are you questioning the confession now? У тебя сомнения по-поводу признания?
Больше примеров...
Допрашивает (примеров 24)
Agent Morgan's still questioning the men Bauer was engaging. Агент Морган все еще допрашивает людей, к которым пришел Бауэр.
Ethan Bernard, no record, and Billy's questioning him now. Итан Бернард, не судим, Билли его допрашивает сейчас.
The chancellor is questioning him now in prison. Канцлер допрашивает его в королевской тюрьме.
Ira's questioning them further now, taking swabs. Айра их допрашивает и берёт образцы ДНК.
Questioning anyone who's a genetic Chimera. Допрашивает всех генетических химер.
Больше примеров...
Допрашивал (примеров 19)
Remember when we caught Frank questioning Francis about the kidnapping? Помнишь как мы поймали Фрэнка, когда он допрашивал Фрэнсиса про похищение?
Look, Rog, he was fine when I was questioning him. Слушай, Родж, он был в норме, когда а его допрашивал.
I've just spent 10 hours questioning this boy. Я 10 часов допрашивал этого парня.
Anyways, as I was questioning said suspect, В общем, пока я допрашивал названного субьекта,
Fielding had learnt of Hall's questioning by Gascoyne and had brought Canning to his house in Bow Street, to "sift the truth out of her, and to bring her to confession if she was guilty." Филдинг узнал о том, что Гаскойн допрашивал Холл, после чего перевёз Каннинг в свой дом на Боу-стрит, чтобы «высыпать из неё правду и довести её до признания в случае виновности».
Больше примеров...
Допрашивала (примеров 16)
He was here when the police were questioning me, and... Он был здесь, когда полиция допрашивала меня, и... я посчитала, что раз я ничего не видела,...
She was also the reason that the police started questioning Kevin in the first place. Она была причиной, по которой полиция допрашивала Кевина в первую очередь.
This was the Oceanside PD questioning him at the request of the West Memphis PD. Полиция Оушенсайда допрашивала его по запросу управления Западного Мемфиса.
When police were questioning you about that night, why wouldn't you just tell them? Полиция же допрашивала тебя о той ночи, почему ты им этого не сказал?
The police were questioning him all night. Полиция допрашивала его всю ночь.
Больше примеров...
Ставит под сомнение (примеров 27)
The workshop focused not only on unilateral measures, but also on coercive measures by regional groups without Security Council clearance, questioning their legality and legitimacy in the context of existing human rights obligations by the States imposing them. На этом семинаре внимание было сосредоточено не только на односторонних мерах, но и на принудительных мерах, принимаемых региональными группами без разрешения Совета Безопасности, что ставит под сомнение их законность и легитимность в контексте существующих обязательств принимающих эти меры государств в области прав человека.
The State party concludes by questioning the admissibility of the communication under article 22, paragraph 2, relating to the abuse of the right of submission of communications. В заключение государство-участник ставит под сомнение приемлемость сообщения согласно пункту 2 статьи 22, касающейся злоупотреблений правом представления сообщения.
In fact, more and more people are rightly questioning the value of a civilization that sets the endless accumulation of profit as its primary goal at the expense of satisfying social needs. Более того, все большее число людей вполне справедливо ставит под сомнение ценности цивилизации, которая в качестве своей основной цели определяет бесконечное накопление капитала за счет удовлетворения социальных потребностей.
He is particularly offended by the State party's questioning of his long-standing and committed relationship of 38 years with his partner Mr. Cains. Он особенно оскорблен тем, что государство-участник ставит под сомнение давно сложившиеся и преданные отношения, которые автор в течение 38 лет поддерживал со своим партнером г-ном Кейнзом.
Barbara (Erin Richards) also informs him that Tommy Bones (James Andrew O'Connor) is questioning his leadership and turned against him and tells him to prepare for a meeting she'll arrange with the heads of the mob. Барбара (Эрин Ричардс) также сообщает ему, что Томми Боунс (Джеймс Эндрю О'Коннор) ставит под сомнение его лидерство и просит его подготовиться к встрече.
Больше примеров...
Сомневается в (примеров 22)
Some athletes and officials are questioning his right to be here. Часть спортсменов и официальных лиц сомневается в его праве быть здесь.
Nobody is questioning anybody's credentials. Никто не сомневается в чьих- либо способностях
Maybe a part of me is questioning what I said to you last week. Возможно. часть меня сомневается в том, что я сказала тебе на прошлой неделе.
No one is questioning the Duke of Edinburgh's motives or the sincerity of his beliefs. Никто не сомневается в мотивах герцога Эдинбургского или искренности его убеждений.
The Committee is not questioning the need for any of the above or suggesting that they should be abolished. Комитет не сомневается в необходимости ни одного из вышеуказанных органов и не предлагает ликвидировать их.
Больше примеров...
Допрашиваем (примеров 13)
At this point, we're questioning persons of interest, and we're looking for Miss Patterson's ex-boyfriend, Tyler O'Neill. В данный момент мы допрашиваем подозреваемых и ищем бывшего парня мисс Паттерсон, Тайлера О'Нила.
We're already questioning your swastika club the bar, as well as the other patrons. Мы уже допрашиваем твоих приятелей по Клубу Свастики из бара, так же как и других посетителей.
We are questioning him from tonight. С ночи его допрашиваем.
We are questioning him tonight. С ночи его допрашиваем.
We're questioning everyone in the office. Мы допрашиваем каждого в участке.
Больше примеров...