Английский - русский
Перевод слова Questioning

Перевод questioning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Допрос (примеров 221)
The questioning almost always takes place without the child's lawyer or parents present. Почти всегда допрос проходит без присутствия адвоката или родителей детей.
I hope the questioning doesn't last all night. Надеюсь, допрос не затянется на всю ночь.
According to the complainant, this questioning was followed by a session of mental harassment and threats. Согласно заявителю, этот допрос сопровождался актами психического устрашения и угрозами.
One complaint may refer to several actions, which is often the case for the classic "search, arrest and questioning" pattern. В одной и той же жалобе могут упоминаться сразу несколько мер, и такие случаи весьма нередки ввиду применения полицией традиционной процедуры: "обыск, задержание и допрос".
With regard to the rights of suspects, questioning by the police normally took place in the presence of a legal counsel who informed arrested persons of their constitutional rights. Что касается прав подозреваемых, то их допрос полицией, как правило, производится в присутствии адвоката, который информирует задержанного о его конституционных правах.
Больше примеров...
Вопросы (примеров 194)
Such questioning is not only permitted by the judges, but is often instigated by them. Такие вопросы не только допускаются судьями, но во многих случаях поощряются ими.
We're not answering this line of questioning. Мы не отвечаем на вопросы такого типа.
In response to questioning night of his wife, Отвечая на ночные вопросы своей жены,
The State party considers that the author was unable to give adequate details at the Appeals Board hearing about being baptized at the age of 19 insofar as, despite questioning, he did not mention any details about having water poured over his head at the ceremony. Государство-участник считает, что в ходе проводившегося Советом слушания автор не сумел привести достаточно подробных деталей о процедуре прохождения крещения в 19-летнем возрасте, поскольку, несмотря на заданные ему вопросы, он ни разу не упомянул о том, что во время церемонии ему на голову лили воду.
It is evident to all of us that the Commission has been comatose for over a decade, leading to some questioning whether it is fit for purpose and whether it is making any credible contributions to disarmament. Для каждого из нас очевидно, что Комиссия пребывает в коматозном состоянии на протяжении вот уже более десятилетия, что вызывает определенные вопросы относительно ее целесообразности и относительно того, можно ли говорить о ее каком-то реальном вкладе в дело разоружения.
Больше примеров...
Опрос (примеров 32)
The inclusion of protective questioning allowed witnesses to be questioned in a separate room from the perpetrator. Благодаря включению положения о проведении опроса в безопасных условиях теперь опрос свидетеля можно вести в отдельной комнате, в которой ему не придется контактировать с правонарушителем.
Another particular (detailed) criterion is questioning of a random client, that for example: Еще одним конкретным (подробным) критерием является опрос случайного клиента, например:
Julius was handling questioning. Джулиус должен был проводить перекрестный опрос.
Endless vague questioning first thing in the morning? Бесконечный неопределенный опрос утром?
This line of questioning is now over. Считаю, что опрос закончен.
Больше примеров...
Допросить (примеров 29)
All right, well, then I see no problem with questioning these witnesses right now about their organizing efforts. Ладно, хорошо, тогда я не вижу никаких препятствий чтобы допросить этих свидетелей прямо сейчас по поводу их намерений организовать профсоюз.
And I think she's the one we should be questioning. Она единственная, кого мы должны допросить.
Approximately 200 armed partisans from his party, the Congress for Democratic Change, subsequently prevented the police from questioning the representative in a siege lasting several hours. Впоследствии около 200 вооруженных сторонников его партии «Конгресс за демократические перемены» не позволили полиции допросить представителя, заблокировав к нему доступ на несколько часов.
Are you planning on questioning all of them? Хочешь допросить их всех?
We're just questioning the guy, right? Мы ведь просто хотим допросить того парня, да?
Больше примеров...
Допрашивать (примеров 49)
I made sure the lawyer questioning you is a friend. Я поговорил с адвокатом, и он будет допрашивать тебя как друга.
Before I arrived, they pulled a mask over my head and the questioning began. Перед прибытием на это место они надели мне на голову маску и начали допрашивать.
But when the police started questioning Kevin, it was too tempting, wasn't it, to dig her up and lay her at his doorstep? Но когда полиция начала допрашивать Кевина, было так заманчиво выкопать её и подложить к его порогу.
Questioning of a person in preventative detention, other than to confirm their identity and to ensure their health and well being, is prohibited. Допрашивать лицо, задержанное в превентивных целях, кроме как для удостоверения его личности и обеспечения его здоровья и благополучия, запрещается.
The story begins in Tibet with Chinese soldiers harassing a village, questioning them about weapons that killed two of his garrison patrols. История началась в Тибете с китайских солдат, которые напали на деревню и стали допрашивать местных жителей об оружии, которое убило двоих патрульных.
Больше примеров...
Вопросов (примеров 105)
That completes the calibration round of questioning. На этом заканчивается ряд калибровочных вопросов.
Blinded by their greed, they took them without questioning, one by one, falling to darkness Они приняли их без вопросов, и один за другим ушли во тьму.
After questioning, Stan draws his pistol to arrest them. Задав несколько вопросов, Стэн наставляет на них свой пистолет для того, чтобы арестовать.
I'm talking about us following the same routine, all right, day after day, year after year without even questioning it. Я про то, что мы делаем одно и то же, день за днём, год за годом, не задавая вопросов!
The Regulations also contain provisions on the questioning of witnesses and the receiving of statements, and on sound recording of interrogations and questioning of suspects and witnesses, and detailed rules on the registration of various matters relating to arrests and custody of arrested persons in police detention. В Постановлениях также содержатся положения об опросе свидетелей и получении показаний, а также об аудиозаписи допросов и опросов подозреваемых и свидетелей и, кроме того, подробные правила регистрации различных вопросов, связанных с арестом и содержанием под стражей в полиции.
Больше примеров...
Допрашивают (примеров 33)
Probably questioning him like everybody else. Просто допрашивают его, как и остальных.
No, I mean, I'm responsible for the feds questioning him. В смысле, я в ответе за то, что федералы его допрашивают.
Our people are questioning all personnel who had hands-on access to the tape. Наши люди допрашивают всех сотрудников, у которых был доступ к записи.
They're questioning him And they think he's ready to talk. Его допрашивают, и кажется, он готов говорить.
Sources confirm that the two fugitives may have been helped in their escape from inside the prison by a female accomplice who authorities are questioning now. Источники подтверждают, что беглецам в побеге могла помочь женщина-сообщница из тюрьмы, ее сейчас допрашивают.
Больше примеров...
Допрашивали (примеров 27)
Started questioning me, looking for a platoon of Army Rangers hiding up in those mountains. Они допрашивали меня, спрашивали про расположения наших войск в горах.
They'd still be questioning you, and yet here you are. Они бы все еще допрашивали тебя, однако же ты здесь.
The Government stated that he had not been subjected to prolonged interrogation, but that questioning had been carried out in accordance with the Lock Up Rules. Правительство сообщило, что он не подвергался длительным допросам и его допрашивали в соответствии с правилами содержания в тюрьме.
That no child is subjected to questioning without the presence of a trusted adult детей не допрашивали без присутствия взрослого доверенного лица; и
After questioning Hatem and Mahmoud for some minutes, the soldiers entered the family house and searched it, throwing family possessions to the ground and damaging furniture in the process. Солдаты несколько минут допрашивали Хатема и Махмуда, а затем вошли в дом семьи и приступили к обыску, сваливая на пол пожитки семьи и ломая мебель.
Больше примеров...
Сомнения (примеров 55)
When the police searched his home they found writings questioning Cuban socialism. При обыске его квартиры полиция нашла сочинение, в котором он выражал сомнения в кубинском социализме.
The same line of questioning could be directed at Governments' failure to act collectively in terms of curbing the excessive powers that financial markets can now exercise on individual countries' choice of macroeconomic policies. Аналогичные сомнения можно высказать в связи с неспособностью правительств принимать коллективные меры по ограничению тех чрезмерных возможностей, которыми в настоящее время располагают финансовые рынки для оказания давления на отдельные страны при выборе последними макроэкономической политики.
There is serious questioning of whether IP rights are actually an effective incentive for drug development, especially with respect to medicines that are relevant to diseases in developing countries, given the current dearth of Rampamp;D into these diseases. Существуют серьезные сомнения в том, что права ИС действительно служат эффективным стимулом для разработки препаратов, особенно в отношении лекарственных средств, которые связаны с болезнями в развивающихся странах, учитывая нынешний дефицит в исследованиях и разработках в этих заболеваниях.
Only doubts and questioning and uncertainty. Лишь сомнения, неуверенность и неопределённость.
It is unacceptable that certain countries, on the pretext of making the United Nations more "efficient", are attempting to cast doubt on the continued validity of the cause of decolonization and are even questioning the very existence of the Special Committee. Нельзя согласиться с тем, что некоторые страны под предлогом повышения «эффективности» Организации Объединенных Наций пытаются бросить тень сомнения на дальнейшую актуальность проблемы деколонизации и даже ставят под вопрос сам факт существования Специального комитета.
Больше примеров...
Допрашивает (примеров 24)
Well, Coulson's questioning him now. Ну, Коулсон сейчас его допрашивает.
The police keep questioning me, but I don't know anything. Полиция меня допрашивает, а я ничего не знаю.
First, you send your husband to steal my records, and now your detective is questioning my client without cause. Сначала вы подослали своего мужа выкрасть мои записи, а сейчас ваш детектив допрашивает моего клиента без всяких оснований.
He's questioning her now. Он её сейчас допрашивает.
He claims that he receives telephone calls from unknown persons questioning him on his work as a translator and asking why he is interrogating people from Afghanistan in Sweden. Он утверждает, что ему звонят неизвестные лица, задавая ему вопросы о его работе в качестве переводчика и интересуясь, почему он допрашивает в Швеции людей, прибывших из Афганистана.
Больше примеров...
Допрашивал (примеров 19)
At the time that he was questioning me, I didn't... Когда он меня допрашивал, я не...
I've just spent 10 hours questioning this boy. Я 10 часов допрашивал этого парня.
I overheard a snippet of conversation while I was questioning her father. Я подслушал фрагмент разговора в то время, как допрашивал ее отца
I don't think Frank was questioning him, he was going to kill him. Не думаю, чтобы Фрэнк его допрашивал, он собирался его убить.
You were just questioning her ten hours ago! Ты только 10 часов назад её допрашивал!
Больше примеров...
Допрашивала (примеров 16)
She was also the reason that the police started questioning Kevin in the first place. Она была причиной, по которой полиция допрашивала Кевина в первую очередь.
We object to the defense questioning this TV personality as an expert in currency. Мы против того, чтобы защита допрашивала этого телевизионного персонажа в качестве эксперта по валюте.
Police spent hours questioning hotel staff and patrons and an eyewitness reported seeing a man leaving the scene... help me convince him that I can raise his game. Полиция несколько часов допрашивала сотрудников отеля и постояльцев а также свидетеля, видевшего как некий мужчина покидал место пр... КАРЛ: ...поможешь мне убедить его, что я могу перебить его предложение.
And when we were talking, you were questioning me? И когда мы разговаривали, ты допрашивала меня?
So, the police were questioning you? Полиция тебя допрашивала? Да.
Больше примеров...
Ставит под сомнение (примеров 27)
The workshop focused not only on unilateral measures, but also on coercive measures by regional groups without Security Council clearance, questioning their legality and legitimacy in the context of existing human rights obligations by the States imposing them. На этом семинаре внимание было сосредоточено не только на односторонних мерах, но и на принудительных мерах, принимаемых региональными группами без разрешения Совета Безопасности, что ставит под сомнение их законность и легитимность в контексте существующих обязательств принимающих эти меры государств в области прав человека.
The Counter-Terrorism Committee seems to be questioning the due diligence obligations of some financial intermediaries (attorneys, notary publics, accountants) with regard to, in particular, their duty to report to the Financial Intelligence Unit when they suspect laundering or financing of terrorism. Как представляется, КТК ставит под сомнение выполнение частью финансовых посредников (адвокатами, нотариусами, бухгалтерами) обязанности проявлять осмотрительность, и в частности информировать органы финансовой разведки о своих подозрениях относительно отмывания денег или финансирования терроризма.
Ms. Belmir queried the practice of making only partial audio-visual recordings of police questioning of suspects and asked whether the death penalty could be commuted for mentally ill offenders under article 487 of the Criminal Code. Г-жа Бельмир ставит под сомнение применение практики, в соответствии с которой только часть полицейских допросов подозреваемых лиц записывается с помощью аудиовизуальных устройств, и спрашивает, можно ли заменить смертную казнь на другое наказание в соответствии со статьей 487 Уголовного кодекса для психически больных преступников.
The report contains an old narrative making baseless and false allegations, circuitously questioning the credibility of information given to the Group by my Government. В докладе воспроизводятся уже высказывавшиеся ранее огульные и надуманные обвинения, что косвенно ставит под сомнение достоверность информации, предоставленной Группе правительством моей страны.
Barbara (Erin Richards) also informs him that Tommy Bones (James Andrew O'Connor) is questioning his leadership and turned against him and tells him to prepare for a meeting she'll arrange with the heads of the mob. Барбара (Эрин Ричардс) также сообщает ему, что Томми Боунс (Джеймс Эндрю О'Коннор) ставит под сомнение его лидерство и просит его подготовиться к встрече.
Больше примеров...
Сомневается в (примеров 22)
I'm not saying that, and nobody's questioning your word. Я не говорил этого, да и никто не сомневается в ваших словах.
Joan, no one is questioning Annie's courage or her commitment. Джоан, никто не сомневается в смелости Энни или ее преданности.
She's questioning her faith. Она сомневается в своей вере.
Maybe a part of me is questioning what I said to you last week. Возможно. часть меня сомневается в том, что я сказала тебе на прошлой неделе.
Nobody's questioning the legality. Никто не сомневается в законности.
Больше примеров...
Допрашиваем (примеров 13)
At this point, we're questioning persons of interest, and we're looking for Miss Patterson's ex-boyfriend, Tyler O'Neill. В данный момент мы допрашиваем подозреваемых и ищем бывшего парня мисс Паттерсон, Тайлера О'Нила.
Remind me why we're not questioning everyone that works at Miller's and not just the Irish. Напомни мне, почему мы допрашиваем не всех, кто работает на Миллера А только Ирландцев.
We are questioning him tonight. С ночи его допрашиваем.
Why are we questioning that guy? Почему мы допрашиваем этого парня?
Who are we questioning here? Кого мы сейчас допрашиваем?
Больше примеров...