Английский - русский
Перевод слова Questioning

Перевод questioning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Допрос (примеров 221)
The court may even forgo the questioning of minors if this would jeopardize their well-being. Суд может даже отменять допрос несовершеннолетних, если это может угрожать их благополучию.
5.7 As to the State party's argument that the right to obtain the questioning of witnesses is not absolute, the author argues that such statement contradicts the criminal procedure law of Ukraine. 5.7 Касаясь аргумента государства-участника о том, что право на допрос свидетелей не является абсолютным, автор заявляет, что такое толкование противоречит Уголовно-процессуальному кодексу Украины.
I've been doing some questioning of my own, and do you know what I've learned? Я провел свой собственный допрос, и ты знаешь, что я узнал?
The person in charge of the questioning always had to give his or her name and register how long the questioning had lasted and any suspension. Сотрудник, ведущий допрос, должен обязательно назвать себя и зафиксировать в протоколе время проведения допроса с указанием всех перерывов.
Under that article, the questioning of a minor must take place in the presence of a teacher and, where necessary, a doctor, and of the minor's parents or other legal representatives. Такой допрос проводится в присутствии педагога, а при необходимости - врача, родителей или других законных представителей несовершеннолетнего.
Больше примеров...
Вопросы (примеров 194)
To punish her for her questioning, the Japanese company commander Yamamoto ordered her to be beaten with a sword. Для того чтобы наказать ее за эти вопросы, командир роты японец Ямамото приказал избить ее мечом.
We may need to bring you in for more questioning. У нас есть еще к тебе вопросы.
The representative gave examples of findings of the Committee of Independent Experts questioning the spending levels on particular social programmes by States or their specific social policies. Он привел примеры выводов Комитета независимых экспертов, в которых поднимались вопросы относительно уровня финансирования конкретных социальных программ государств или их особой социальной политики.
Your Honor, Ms. Nyholm stomped out of Mr. Eldredge's deposition two days ago, and we have been constrained with questioning Mrs. Conley and Mr. Eldredge ever since. Ваша честь, мисс Найхолм скрыла мистера Элдриджа от показаний, два дня назад, и мы не имеем возможности до сих пор задать вопросы миссис Конлей и мистеру Элдриджу
Ladies and gentlemen, please disregard Ms. Winterbottom's entire line of questioning of Mr. Manning. Дамы и господа, пожалуйста, не учитывайте вопросы мисс Уинтерботтон к мистеру Мэннингу.
Больше примеров...
Опрос (примеров 32)
The identification of sources, the collection of information and the questioning of witnesses are only a few examples of areas in which special investigatory procedures may need to be developed. Определение источников, сбор информации и опрос свидетелей - вот всего лишь небольшая часть направлений деятельности, в рамках которых, возможно, потребуется разработка специальных следственных процедур.
Just routine questioning, Mr. McPhee. Просто стандартный опрос г-н МакФии.
You are not the questioning attorney. Не вы ведете опрос.
Additional questioning was held but Tsiklauri once again denied that any violence had been used against him. Был проведен дополнительный опрос, но Циклаури вновь подтвердил, что насилие к нему не применялось.
CV uses a survey to measure the willingness to pay by questioning the public. Метод МВО опирается на опрос населения для определения степени готовности платить.
Больше примеров...
Допросить (примеров 29)
I should have been the one questioning that driver. Того шофера надо было мне допросить.
My gut said he might be worth questioning. Я почувствовала нутром, что его нужно допросить.
And they want me to go down to the precinct this afternoon for further questioning. И они хотят чтобы я пришла в полицейский участок во второй половине, чтобы допросить.
You, Dr. Mullins, are the only person I thought merited questioning. Вы, доктор Мулинс, единственный человек, которого я считаю необходимым допросить
Should I start questioning them? И я должна буду всех их допросить?
Больше примеров...
Допрашивать (примеров 49)
I was jealous of Debbie, but I am not the guy you should be questioning. Я-я завидовал Дебби, но я не тот человек, которого вы должны допрашивать.
The person that you should be questioning was on your side of the glass! Человек, которого вы должны допрашивать был с вашей стороны стекла!
Well I won't prevent you questioning them, but it could harm the children if you do. Я не могу помешать их допрашивать, но это может им навредить.
I'm not done questioning him. Я не закончил его допрашивать?
I wasn't questioning her, ma'am. Мадам, я не собираюсь допрашивать её.
Больше примеров...
Вопросов (примеров 105)
That would be the first question in a new line of questioning... and wouldn't count in the other line of questioning. Это был первый вопрос в новой серии вопросов и среди предыдущих вопросов он не считается.
In addition, the pollsters were required to record people's statements without questioning them about their stated cultural identity. С другой стороны, сотрудники по проведению переписи обязаны фиксировать заявления опрашиваемых лиц, не задавая им вопросов относительно указанной ими культурной идентичности.
And you just start questioning the whole system. И тут возникает много вопросов к системе в целом.
Interaction with States parties concerning such information should be pursued in a more systematic manner in the lists of issues and in the oral questioning. Следует на более систематической основе добиваться взаимодействия с государствами-участниками в отношении такой информации при составлении перечней проблем и при устной постановке вопросов.
Members commended the third periodic report for its comprehensiveness, with regard to both content and form. Members noted that there was not much need for further questioning. Члены Комитета с удовлетворением отметили исчерпывающий характер третьего периодического доклада как с точки зрения его содержания, так и формы; поэтому особых вопросов по докладу у них не имеется.
Больше примеров...
Допрашивают (примеров 33)
No, they're still questioning people, even Derek Hale. Нет, они всё ещё допрашивают людей, даже Дерека Хейла.
They're still questioning your brother. Вашего брата всё ещё допрашивают.
Why are they questioning my men? Почему они допрашивают моих людей?
Federal marshals are questioning Yaniv. Федеральные маршалы допрашивают Янива.
Gates: They've been questioning him all morning, but... Его допрашивают все утро, но...
Больше примеров...
Допрашивали (примеров 27)
Started questioning me, looking for a platoon of Army Rangers hiding up in those mountains. Они допрашивали меня, спрашивали про расположения наших войск в горах.
You know, she did seem conspicuously quiet when we were questioning everyone earlier, Florence. Знаете, она выглядела подозрительно молчаливой, когда мы всех допрашивали, Флоренс.
You and I both know that if I stuck around, it'd be hours of questioning, and then you'd send me off with a "cheers, we'll keep you posted." Мы оба знаем, что если бы я остался, меня бы часами допрашивали, а потом отправили восвояси со словами "Всего хорошего, мы будем держать вас в курсе событий".
Been questioning him for hours. Допрашивали его не один час.
The high rotation of staff within the Procurement Task Force may have led to the questioning of certain staff members in relation to a single case by two, or even three, different teams in the span of a year. Высокая текучесть кадров в ЦГЗД приводила к тому, что некоторых сотрудников, причастных к одному делу, допрашивали две или даже три различные следственные группы в течение одного года.
Больше примеров...
Сомнения (примеров 55)
When the police searched his home they found writings questioning Cuban socialism. При обыске его квартиры полиция нашла сочинение, в котором он выражал сомнения в кубинском социализме.
The Transitional Federal Government is questioning the insistence of the United Nations in using the K-50 airstrip as opposed to Mogadishu's international airport. У Переходного федерального правительства вызывает сомнения стремление Организации Объединенных Наций использовать взлетно-посадочную полосу К-50 вместо международного аэропорта Могадишо.
Okay, our lawyers in Washington tell us Specific North Wire Cable is questioning our science to the tune of a $125,000,000 suit. Наши адвокаты в Вашингтоне сообщают что Производитель Кабеля ставит под сомнения наши выводы, и сумму иска - 125,000,000 долларов.
The dialogue uses critical questioning as a way of testing plausible explanations and finding weak points in an argument that raise doubt concerning the acceptability of the argument. В рамках диалога используется критический допрос, как способ проверки правдивости объяснений и нахождения слабых мест в аргументации, которые придают сомнения относительно приемлемости аргумента.
The Committee was currently questioning the value of press conferences and was seeking to address the concerns of some States parties with respect to press releases relating to Committee meetings. В настоящее время в Комитете высказываются сомнения в целесообразности пресс-конференций и проводится соответствующая работа в ответ на замечания ряда государств-участников по поводу пресс-релизов, касающихся заседаний Комитета.
Больше примеров...
Допрашивает (примеров 24)
Well, Coulson's questioning him now. Ну, Коулсон сейчас его допрашивает.
I think they're still questioning him. Думаю, полиция все еще его допрашивает.
He's at Eichen House, questioning everyone. В "Доме Эйкен", допрашивает там всех.
Is she questioning Attar's lawyer Emma Banville? Она допрашивает его адвоката Эмму Бэнвилл?
After the initial appearance of the accused the Prosecutor shall not question him or her unless his or her counsel is present and the questioning is tape-recorded or video-recorded in accordance with the procedure provided for in rules 58 and 59. При первоначальной явке обвиняемого Прокурор не допрашивает его, за исключением тех случаев, когда присутствует его адвокат и проводится звуко- или видеозапись допроса в соответствии с процедурой, предусмотренной в правилах 58 и 59.
Больше примеров...
Допрашивал (примеров 19)
Remember when we caught Frank questioning Francis about the kidnapping? Помнишь как мы поймали Фрэнка, когда он допрашивал Фрэнсиса про похищение?
I've just spent 10 hours questioning this boy. Я 10 часов допрашивал этого парня.
And took me to a house somewhere and was questioning me. Отвел меня в какой-то дом и допрашивал меня.
I don't think Frank was questioning him, he was going to kill him. Не думаю, чтобы Фрэнк его допрашивал, он собирался его убить.
I'm looking for a missing 13-year-old boy, and I've been questioning Aryan gang members all night long. Мы ищем пропавшего 13-летнего мальчика, и я всю ночь допрашивал членов арийской банды
Больше примеров...
Допрашивала (примеров 16)
We object to the defense questioning this TV personality as an expert in currency. Мы против того, чтобы защита допрашивала этого телевизионного персонажа в качестве эксперта по валюте.
Police spent hours, questioning hotel staff and patrons. Полиция несколько часов допрашивала сотрудников отеля и постояльцев.
When police were questioning you about that night, why wouldn't you just tell them? Полиция же допрашивала тебя о той ночи, почему ты им этого не сказал?
The police have been questioning me for hours. Полиция допрашивала меня часами.
Change of plan. I want you to take the questioning of the hospital administrator. Хочу, чтобы этого администратора допрашивала ты.
Больше примеров...
Ставит под сомнение (примеров 27)
No one was questioning the rights of States to carry out commercial activities. Никто не ставит под сомнение право государств осуществлять коммерческие операции.
The Counter-Terrorism Committee seems to be questioning the due diligence obligations of some financial intermediaries (attorneys, notary publics, accountants) with regard to, in particular, their duty to report to the Financial Intelligence Unit when they suspect laundering or financing of terrorism. Как представляется, КТК ставит под сомнение выполнение частью финансовых посредников (адвокатами, нотариусами, бухгалтерами) обязанности проявлять осмотрительность, и в частности информировать органы финансовой разведки о своих подозрениях относительно отмывания денег или финансирования терроризма.
He was by no means questioning the right to use nuclear energy for civilian purposes; every country must make its own decision on the basis of its contractual obligations. Он ни в коей мере не ставит под сомнение право использовать ядерную энергию в гражданских целях; каждая страна должна самостоятельно принять решение по этому вопросу с учетом своих договорных обязательств.
The State party concludes by questioning the admissibility of the communication under article 22, paragraph 2, relating to the abuse of the right of submission of communications. В заключение государство-участник ставит под сомнение приемлемость сообщения согласно пункту 2 статьи 22, касающейся злоупотреблений правом представления сообщения.
For example, prison educational staff in Latin America are already questioning the relevance of much of the current curricula and its teaching to the specific educational needs of those in detention. Например, персонал, занимающийся тюремным образованием в Латинской Америке, уже ставит под сомнение уместность большей части текущей программы обучения и методов ее преподавания с точки зрения конкретных образовательных потребностей лишенных свободы лиц.
Больше примеров...
Сомневается в (примеров 22)
Nobody's questioning your love for Jabbar or your dedication to him. Никто не сомневается в вашей любви к Джаббару, как и в ваших лучших намерениях.
Tariq's been questioning Jamal's capacity to lead. Тарик сомневается в способностях Джамала к лидерству.
Joan, no one is questioning Annie's courage or her commitment. Джоан, никто не сомневается в смелости Энни или ее преданности.
Nobody is questioning anybody's credentials. Никто не сомневается в чьих- либо способностях
The Committee is not questioning the need for any of the above or suggesting that they should be abolished. Комитет не сомневается в необходимости ни одного из вышеуказанных органов и не предлагает ликвидировать их.
Больше примеров...
Допрашиваем (примеров 13)
We're already questioning your swastika club the bar, as well as the other patrons. Мы уже допрашиваем твоих приятелей по Клубу Свастики из бара, так же как и других посетителей.
We are questioning him from tonight. С ночи его допрашиваем.
We're questioning him now. Мы его сейчас допрашиваем.
Why are we questioning that guy? Почему мы допрашиваем этого парня?
Who are we questioning here? Кого мы сейчас допрашиваем?
Больше примеров...