Английский - русский
Перевод слова Questioning

Перевод questioning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Допрос (примеров 221)
Let's see how Bakshi holds up under questioning. Посмотрим, как Бакши выдержит допрос.
I hope the questioning doesn't last all night. Надеюсь, допрос не затянется на всю ночь.
Review of the request and questioning of the person to be extradited falls within the scope of responsibility of the Court of Justice, acting in the person of a single judge. Рассмотрение запроса и допрос лица, подлежащего выдаче, относится к сфере ответственности судебного органа, представленного одним судьей.
A person who did not belong to the police, preferably one of the parents, had to be present during the questioning of children under 16 years of age, and it was prohibited to arrest a young person in an educational establishment. Допрос лиц моложе 16 лет обязательно проводится в присутствии лица, не состоящего на службе в полиции, - предпочтительно одного из родителей, - и запрещается подвергать несовершеннолетних аресту в школьном помещении.
I'm trying to conduct a questioning here! Я пытаюсь вести допрос!
Больше примеров...
Вопросы (примеров 194)
He's unresponsive to direct questioning. Похоже, он не реагирует на прямые вопросы.
This is just informal questioning, that's all. Это просто уточняющие вопросы и всё.
It decided to postpone the questioning of the Parties as well as the drafting of its findings and recommendations to its next session. Он постановил отложить заседание, на котором Сторонам должны задаваться вопросы, а также подготовку проекта выводов и рекомендаций до своей следующей сессии.
This line of questioning is a waste of time. Вопросы - пустая трата времени.
He makes a reference to the traumatizing events he went through, including the departure from his country and the questioning by unknown officials of a foreign country. Он напоминает о травмировавших его переживаниях, связанных с отъездом из страны и необходимостью отвечать на вопросы незнакомых чиновников иностранного государства.
Больше примеров...
Опрос (примеров 32)
Alternative approaches might include separate questioning of the prospective spouses. Одним из альтернативных подходов мог бы стать раздельный опрос будущих супругов.
For this purpose, the Agency ordered market research on Lithuanian exporters, including an analysis of customs declarations and questioning of individual business operators. Для этого агентство заказало конъюнктурное исследование с целью изучения литовских экспортеров, включая анализ таможенных деклараций и опрос отдельных хозяйствующих субъектов.
The forms of assessment are oral questioning, quizzes, tests, pass/fail examinations, examinations, course papers and thesis defence, as well as interviews. Формами аттестации являются: устный опрос, проверочная работа, контрольная работа, зачет, экзамен, защита курсовых и дипломных работ, собеседование.
Despite questioning by the police of those living in neighbouring properties, the Macedonian authorities were unable to identify the perpetrator. Полиция провела опрос лиц, проживающих в соседних домах, однако установить личность преступника македонским властям не удалось.
CV uses a survey to measure the willingness to pay by questioning the public. Метод МВО опирается на опрос населения для определения степени готовности платить.
Больше примеров...
Допросить (примеров 29)
All right, well, then I see no problem with questioning these witnesses right now about their organizing efforts. Ладно, хорошо, тогда я не вижу никаких препятствий чтобы допросить этих свидетелей прямо сейчас по поводу их намерений организовать профсоюз.
I should have been the one questioning that driver. Того шофера надо было мне допросить.
After a thorough review of the case, the commission decided to visit the site of the incident with a view to questioning witnesses and evaluating the significance of their testimony. Тщательно изучив дело, комиссия решила побывать на месте происшествия, чтобы допросить свидетелей и оценить значимость их показаний.
Are you planning on questioning all of them? Хочешь допросить их всех?
Within this procedure the court must, as soon as possible, question the detained person ex officio, unless the questioning would damage his health or if, given his medical state, this is not possible at all. Согласно установленной процедуре суд обязан в возможно более короткие сроки допросить задержанное лицо ex-officio, за исключением случаев, когда такой допрос может нанести вред его здоровью или если с учетом состояния его здоровья это вообще не представляется возможным.
Больше примеров...
Допрашивать (примеров 49)
I'm sorry, sir, but we haven't finished questioning him. Сожелею, сэр, - но мы еще не закончили допрашивать его.
You'll have 'em back when I've finished questioning them. Сможете забрать их обратно, когда я закончу их допрашивать.
The person that you should be questioning was on your side of the glass! Человек, которого вы должны допрашивать был с вашей стороны стекла!
I got a job to do... instead of standing here questioning me! вместо того, чтобы стоять здесь меня допрашивать!
Pursuant to democratic practices, while collecting information on a crime, an authorized police official can ask information from the detained or imprisoned individual only if such questioning has been approved by the investigating judge or the head of the institution where the said individual is situated. В соответствии с демократической практикой при сборе информации о преступлениях уполномоченные сотрудники полиции могут допрашивать задержанных или заключенных только с разрешения судебного следователя или начальника учреждения, в котором соответствующие лица содержатся под стражей.
Больше примеров...
Вопросов (примеров 105)
Using different types of questioning allows students to think in different and unique ways. Постановка разных типов вопросов позволяет учащимся размышлять различными и уникальными способами.
My client is clearly under an enormous strain as a result of the questioning of Mr. Clyde. Мой клиент испытывает сильный стресс из-за вопросов м-ра Клайда.
Wasn't there any questioning about the timing on this particular deposit? Не вызвало ли вопросов... время, выбранное для вкладов... или обсуждался ли...
In addition the police in the Isle of Man adopt procedures which are based on the Codes of Practice made under that Act dealing with the detention, treatment and questioning of persons. Кроме того, полиция острова Мэн придерживается процедур, разработанных на основе принятых в соответствии с настоящим Законом кодексов поведения, касающихся вопросов задержания, обращения и допроса лиц.
I'm talking about us following the same routine, all right, day after day, year after year without even questioning it. Я про то, что мы делаем одно и то же, день за днём, год за годом, не задавая вопросов!
Больше примеров...
Допрашивают (примеров 33)
They're still questioning her, but the important thing is that she's okay. Они ее все еще допрашивают, но самое главное, что она в порядке.
We're questioning every one as we speak. Как раз сейчас их всех допрашивают.
They're questioning her at headquarters. Они допрашивают её в штаб-квартире.
SO FAR THEY'RE JUST QUESTIONING HIM. Пока его только допрашивают.
All of them questioning you at once. Это когда тебя допрашивают несколько человек одновременно.
Больше примеров...
Допрашивали (примеров 27)
Started questioning me, looking for a platoon of Army Rangers hiding up in those mountains. Они допрашивали меня, спрашивали про расположения наших войск в горах.
I hear they've been questioning you about the destruction of our research facility on Iriden 3. Я слышала, что вас допрашивали насчёт уничтожения нашей исследовательской лаборатории на Ириден-З.
Sir, I managed to check the electronic door entry download to Polk Avenue the night of Michael Farmer's questioning. Сэр, мне удалось проверить, кто входил в участок на Полк Авеню в ту ночь, когда допрашивали Майкла Фармера.
That no child is subjected to questioning without the presence of a trusted adult детей не допрашивали без присутствия взрослого доверенного лица; и
CoE-CPT noted allegations received from juveniles that they had been subjected to police questioning without the presence of a lawyer or a parent, and in a few cases, had also been made to sign statements. ЗЗ. КПП-СЕ указал на полученные от несовершеннолетних заявления о том, что их допрашивали в полиции в отсутствие адвоката или одного из родителей, а в ряде случаев заставляли подписывать заявления.
Больше примеров...
Сомнения (примеров 55)
Within two weeks of the incident, investigators were questioning the validity of the positive ricin tests at the Senate building. В течение двух недель после инцидента, у следователей появились сомнения в законности положительных тестов на рицин, найденный в здании Сената.
Remarks were made however questioning the role of the power of pardon since the Court's powers of revision, parole and commutation of sentences seemed sufficient to address the interests of the convicted person. Вместе с тем были высказаны сомнения в отношении того, какую роль может играть полномочие осуществлять помилование, поскольку, как представляется, имеющихся у Суда полномочий осуществлять пересмотр, условно-досрочное освобождение и смягчение наказания вполне достаточно для обеспечения интересов осужденного.
You will cease all questioning and suspicion of Inspector Shine's good name. Ты прекратишь все допросы и оставишь сомнения в добром имени инспектора Шайна.
If this were a mosque or a temple, would you be questioning my intent? Если бы мы говорили о мечети или синагоге, вы бы то же ставили под сомнения мои намерения?
Developing countries warned against partial modalities that would sideline issues of their interest, and were particularly concerned over the proposed cuts in industrial tariffs, questioning whether it would meet the mandates on "less than full reciprocity" and the balance with agriculture. Развивающиеся страны высказались против частичных положений, отодвигающих на второй план вопросы, представляющие для них интерес, и были особенно обеспокоены предлагаемыми сокращениями промышленных тарифов, высказав сомнения в том, что это отвечает мандатам в отношении «менее чем полной взаимности» и сбалансировано с сельским хозяйством.
Больше примеров...
Допрашивает (примеров 24)
First, you send your husband to steal my records, and now your detective is questioning my client without cause. Сначала вы подослали своего мужа выкрасть мои записи, а сейчас ваш детектив допрашивает моего клиента без всяких оснований.
He's questioning her now. Он её сейчас допрашивает.
SVU is questioning Carl Rudnick, the guy Yates escaped with, who's back in custody. Специальный корпус допрашивает Карла Редника, с которым вместе бежал Ей, его охраняют.
He claims that he receives telephone calls from unknown persons questioning him on his work as a translator and asking why he is interrogating people from Afghanistan in Sweden. Он утверждает, что ему звонят неизвестные лица, задавая ему вопросы о его работе в качестве переводчика и интересуясь, почему он допрашивает в Швеции людей, прибывших из Афганистана.
That sounded suspiciously like a Private questioning the order of a Colonel. Неужели мне кажется, что рядовой допрашивает сейчас полковника?
Больше примеров...
Допрашивал (примеров 19)
Remember when we caught Frank questioning Francis about the kidnapping? Помнишь как мы поймали Фрэнка, когда он допрашивал Фрэнсиса про похищение?
I've just spent 10 hours questioning this boy. Я 10 часов допрашивал этого парня.
I overheard a snippet of conversation while I was questioning her father. Я подслушал фрагмент разговора в то время, как допрашивал ее отца
Why are you questioning Maggie If you think Kelly committed suicide? Почему ты допрашивал Мэгги, если считаешь, что Келли совершила самоубийство?
I'm looking for a missing 13-year-old boy, and I've been questioning Aryan gang members all night long. Мы ищем пропавшего 13-летнего мальчика, и я всю ночь допрашивал членов арийской банды
Больше примеров...
Допрашивала (примеров 16)
He was here when the police were questioning me, and... Он был здесь, когда полиция допрашивала меня, и... я посчитала, что раз я ничего не видела,...
This was the Oceanside PD questioning him at the request of the West Memphis PD. Полиция Оушенсайда допрашивала его по запросу управления Западного Мемфиса.
The police have been questioning me for hours. Полиция допрашивала меня часами.
I wasn't questioning her. Я не допрашивала её.
Yet she's questioning us as if she were Lady Justice herself! Хотя она допрашивала вас как богиня правосудия.
Больше примеров...
Ставит под сомнение (примеров 27)
No one's questioning your patriotism. Никто не ставит под сомнение ваш патриотизм.
Moreover, given that the complaint is not about a specific violation but is, rather, an abstract questioning of the legal system as a whole, it is an abuse of the right to submit a communication. Кроме того, автор злоупотребляет правом на представление сообщений, поскольку она не заявляет о конкретном нарушении, а абстрактно ставит под сомнение правовую систему в целом.
He was by no means questioning the right to use nuclear energy for civilian purposes; every country must make its own decision on the basis of its contractual obligations. Он ни в коей мере не ставит под сомнение право использовать ядерную энергию в гражданских целях; каждая страна должна самостоятельно принять решение по этому вопросу с учетом своих договорных обязательств.
The State party concludes by questioning the admissibility of the communication under article 22, paragraph 2, relating to the abuse of the right of submission of communications. В заключение государство-участник ставит под сомнение приемлемость сообщения согласно пункту 2 статьи 22, касающейся злоупотреблений правом представления сообщения.
She's questioning me and my work. Она ставит под сомнение меня и мою работу.
Больше примеров...
Сомневается в (примеров 22)
No one's questioning whether it started consensually. Никто не сомневается в том, что все началось по согласию.
More like she was questioning my sanity - with good reason. Было больше похоже на то, что она сомневается в моем благоразумии - и не без причины.
No one's questioning your patriotism. Никто не сомневается в твоём патриотизме.
Joan, no one is questioning Annie's courage or her commitment. Джоан, никто не сомневается в смелости Энни или ее преданности.
No one's questioning what you can do in a courtroom. Никто не сомневается в твоих способностях.
Больше примеров...
Допрашиваем (примеров 13)
At this point, we're questioning persons of interest, and we're looking for Miss Patterson's ex-boyfriend, Tyler O'Neill. В данный момент мы допрашиваем подозреваемых и ищем бывшего парня мисс Паттерсон, Тайлера О'Нила.
We're already questioning your swastika club the bar, as well as the other patrons. Мы уже допрашиваем твоих приятелей по Клубу Свастики из бара, так же как и других посетителей.
We are questioning a minor. Мы допрашиваем его ученика.
Why are we questioning that guy? Почему мы допрашиваем этого парня?
We're questioning every one of them as we speak. Мы допрашиваем каждого из них.
Больше примеров...