Английский - русский
Перевод слова Questioning

Перевод questioning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Допрос (примеров 221)
The questioning almost always takes place without the child's lawyer or parents present. Почти всегда допрос проходит без присутствия адвоката или родителей детей.
If, because of the length of the questioning, a detainee becomes tired, questioning must be suspended in order to give them time to rest; Если вследствие большой продолжительности допроса у задержанного проявляются признаки усталости, допрос прекращается;
Since Mr. Nochevkin, Mr. Zapolsky and Ms. Krasilnikova were being questioned as witnesses in a criminal case, the questioning was conducted without the presence of a lawyer, in accordance with the Code of Criminal Procedure. Поскольку г-н Ночевкин, г-н Запольский и г-жа Красильникова допрашивались в качестве свидетелей по уголовному делу, допрос проводился без присутствия адвоката в соответствии с нормами Уголовно-процессуального кодекса.
We'll continue questioning him downtown. Мы продолжим допрос у себя.
Under the draft, it is prohibited to ask questions that might mislead the person being questioned or to prompt a particular answer; the body conducting the questioning does not authorize such questions. В соответствии с этим проектом запрещается задавать вопросы, которые могут ввести допрашиваемое лицо в заблуждение или навязывать ему какой-либо ответ; лицо, проводящее допрос, должно воздерживаться от таких вопросов.
Больше примеров...
Вопросы (примеров 194)
With all due respect, I find this kind of questioning rude. Со всем уважением, Г-н Президент, я нахожу эти вопросы очень грубыми.
We still feel that this line of questioning... Мы настаиваем, что эти вопросы...
There is much questioning of the activities, operations and actions of these forces trained and supported by the United States. В связи с деятельностью, операциями и акциями этих групп, обученных и финансируемых Соединенными Штатами, имеются серьезные вопросы.
To punish her for her questioning, the Japanese company commander Yamamoto ordered her to be beaten with a sword. Для того чтобы наказать ее за эти вопросы, командир роты японец Ямамото приказал избить ее мечом.
You are not the questioning attorney. Не вы сейчас задаете вопросы.
Больше примеров...
Опрос (примеров 32)
The identification of sources, the collection of information and the questioning of witnesses are only a few examples of areas in which special investigatory procedures may need to be developed. Определение источников, сбор информации и опрос свидетелей - вот всего лишь небольшая часть направлений деятельности, в рамках которых, возможно, потребуется разработка специальных следственных процедур.
The regular functions of the criminal investigation police, which include receiving complaints, collecting information, conducting inquiries, taking preventive measures, questioning witnesses, consulting experts, and performing other evidence-gathering activities; Обычные функции уголовной полиции, которые включают в себя такие аспекты, как получение жалоб, сбор информации, проведение расследований, принятие превентивных мер, опрос свидетелей, проведения консультаций с экспертами и осуществление других мероприятий по сбору доказательств;
This line of questioning is now over. Считаю, что опрос закончен.
The forms of assessment are oral questioning, quizzes, tests, pass/fail examinations, examinations, course papers and thesis defence, as well as interviews. Формами аттестации являются: устный опрос, проверочная работа, контрольная работа, зачет, экзамен, защита курсовых и дипломных работ, собеседование.
If I was handling questioning, I'd have followed up stronger on the Jessica Wingate line. Если бы я проводил опрос, я бы сильнее проработал - ... линию Джессики Вингейт - Что правда?
Больше примеров...
Допросить (примеров 29)
I want to finish questioning her, Keith. Я хочу допросить её, Кит.
The police investigation did not reveal anything that could lead to an arrest or even the questioning of a suspect. Полицейское расследование не привело ни к каким результатам, которые позволили бы произвести аресты или даже допросить подозреваемых.
Are you planning on questioning all of them? Хочешь допросить их всех?
I was questioning people. Надо было кое-кого допросить.
Allow me to finish questioning them. Позвольте допросить жюри, правда выплывет наружу.
Больше примеров...
Допрашивать (примеров 49)
Why should that stop us questioning suspects? Почему это должно быть причиной не допрашивать подозреваемых?
Well I won't prevent you questioning them, but it could harm the children if you do. Я не могу помешать их допрашивать, но это может им навредить.
Okay, so then why did we stop questioning them? Тогда почему мы перестали их допрашивать?
But we will keep questioning him. Но мы продолжим допрашивать его.
The story begins in Tibet with Chinese soldiers harassing a village, questioning them about weapons that killed two of his garrison patrols. История началась в Тибете с китайских солдат, которые напали на деревню и стали допрашивать местных жителей об оружии, которое убило двоих патрульных.
Больше примеров...
Вопросов (примеров 105)
Wenke Andresen, you are coming in for another questioning. Венке Андересен, вы идёте с нами ответить ещё на пару вопросов.
Nobody's questioning that and we're moving on. Никто не задаёт вопросов, значит двигаемся дальше.
Interaction with States parties concerning such information should be pursued in a more systematic manner in the lists of issues and in the oral questioning. Следует на более систематической основе добиваться взаимодействия с государствами-участниками в отношении такой информации при составлении перечней проблем и при устной постановке вопросов.
okay, two pages, entitled, the consequences of questioning authority. договорились, две страницы с названием "Последствия вопросов к начальству"
The Regulations also contain provisions on the questioning of witnesses and the receiving of statements, and on sound recording of interrogations and questioning of suspects and witnesses, and detailed rules on the registration of various matters relating to arrests and custody of arrested persons in police detention. В Постановлениях также содержатся положения об опросе свидетелей и получении показаний, а также об аудиозаписи допросов и опросов подозреваемых и свидетелей и, кроме того, подробные правила регистрации различных вопросов, связанных с арестом и содержанием под стражей в полиции.
Больше примеров...
Допрашивают (примеров 33)
A prisoner that they are questioning made a rather outrageous claim. Заключенный, которого они допрашивают, сделал довольно громкое заявление.
And this is the list of people the Feds are questioning as potential witnesses against James. Вот список тех, кого федералы допрашивают как потенциальных свидетелей по делу Джеймса.
He is allegedly kept under surveillance by 2 police officers 24 hours a day, prohibited from travelling and subjected to frequent questioning and intimidation. Он круглосуточно находится под наблюдением двух полицейских, ему запрещают выезжать, часто допрашивают и подвергают запугиванию.
SO FAR THEY'RE JUST QUESTIONING HIM. Пока его только допрашивают.
Instead, they are being detained, interrogated, mistreated and in some instances transferred to Kinshasa for further questioning. Вместо этого их арестовывают и допрашивают, с ними жестоко обращаются и в ряде случаев их направляют в Киншасу для дальнейших допросов.
Больше примеров...
Допрашивали (примеров 27)
Started questioning me, looking for a platoon of Army Rangers hiding up in those mountains. Они допрашивали меня, спрашивали про расположения наших войск в горах.
They'd still be questioning you, and yet here you are. Они бы все еще допрашивали тебя, однако же ты здесь.
Apparently, he was so graphic when they were questioning him, they just wanted to put him away. Видимо, он был настолько красочным, когда они допрашивали его, что они просто хотели упрятать его подальше.
Been questioning him for hours. Допрашивали его не один час.
The high rotation of staff within the Procurement Task Force may have led to the questioning of certain staff members in relation to a single case by two, or even three, different teams in the span of a year. Высокая текучесть кадров в ЦГЗД приводила к тому, что некоторых сотрудников, причастных к одному делу, допрашивали две или даже три различные следственные группы в течение одного года.
Больше примеров...
Сомнения (примеров 55)
You will cease all questioning and suspicion of Inspector Shine's good name. Ты прекратишь все допросы и оставишь сомнения в добром имени инспектора Шайна.
It is unacceptable that certain countries, on the pretext of making the United Nations more "efficient", are attempting to cast doubt on the continued validity of the cause of decolonization and are even questioning the very existence of the Special Committee. Нельзя согласиться с тем, что некоторые страны под предлогом повышения «эффективности» Организации Объединенных Наций пытаются бросить тень сомнения на дальнейшую актуальность проблемы деколонизации и даже ставят под вопрос сам факт существования Специального комитета.
Developing countries warned against partial modalities that would sideline issues of their interest, and were particularly concerned over the proposed cuts in industrial tariffs, questioning whether it would meet the mandates on "less than full reciprocity" and the balance with agriculture. Развивающиеся страны высказались против частичных положений, отодвигающих на второй план вопросы, представляющие для них интерес, и были особенно обеспокоены предлагаемыми сокращениями промышленных тарифов, высказав сомнения в том, что это отвечает мандатам в отношении «менее чем полной взаимности» и сбалансировано с сельским хозяйством.
Are you questioning the confession now? У тебя сомнения по-поводу признания?
Questioning my professional discretion? Сомнения в моем профессионализме?
Больше примеров...
Допрашивает (примеров 24)
The police keep questioning me, but I don't know anything. Полиция меня допрашивает, а я ничего не знаю.
The police are questioning him now. Сейчас его допрашивает полиция.
He's questioning her now. Он её сейчас допрашивает.
He's still questioning that new prisoner. Он все еще допрашивает пленника
After the initial appearance of the accused the Prosecutor shall not question him or her unless his or her counsel is present and the questioning is tape-recorded or video-recorded in accordance with the procedure provided for in rules 58 and 59. При первоначальной явке обвиняемого Прокурор не допрашивает его, за исключением тех случаев, когда присутствует его адвокат и проводится звуко- или видеозапись допроса в соответствии с процедурой, предусмотренной в правилах 58 и 59.
Больше примеров...
Допрашивал (примеров 19)
Look, Rog, he was fine when I was questioning him. Слушай, Родж, он был в норме, когда а его допрашивал.
Why are you questioning Maggie If you think Kelly committed suicide? Почему ты допрашивал Мэгги, если считаешь, что Келли совершила самоубийство?
I'm looking for a missing 13-year-old boy, and I've been questioning Aryan gang members all night long. Мы ищем пропавшего 13-летнего мальчика, и я всю ночь допрашивал членов арийской банды
Well, you know, you should have seen detective Wuornos questioning Tyler in there. Ну, знаешь, тебе не мешало бы увидеть, как Деректив Уорнор допрашивал Тайлера там
Anyways, as I was questioning said suspect, В общем, пока я допрашивал названного субьекта,
Больше примеров...
Допрашивала (примеров 16)
This was the Oceanside PD questioning him at the request of the West Memphis PD. Полиция Оушенсайда допрашивала его по запросу управления Западного Мемфиса.
Police spent hours, questioning hotel staff and patrons. Полиция несколько часов допрашивала сотрудников отеля и постояльцев.
Police spent hours questioning hotel staff and patrons and an eyewitness reported seeing a man leaving the scene... help me convince him that I can raise his game. Полиция несколько часов допрашивала сотрудников отеля и постояльцев а также свидетеля, видевшего как некий мужчина покидал место пр... КАРЛ: ...поможешь мне убедить его, что я могу перебить его предложение.
The police were questioning him all night. Полиция допрашивала его всю ночь.
Change of plan. I want you to take the questioning of the hospital administrator. Хочу, чтобы этого администратора допрашивала ты.
Больше примеров...
Ставит под сомнение (примеров 27)
No one's questioning your patriotism. Никто не ставит под сомнение ваш патриотизм.
No one was questioning the rights of States to carry out commercial activities. Никто не ставит под сомнение право государств осуществлять коммерческие операции.
The State party concludes by questioning the admissibility of the communication under article 22, paragraph 2, relating to the abuse of the right of submission of communications. В заключение государство-участник ставит под сомнение приемлемость сообщения согласно пункту 2 статьи 22, касающейся злоупотреблений правом представления сообщения.
And now I think he's questioning my integrity. Мне кажется, он ставит под сомнение мою честность.
Later in the session, the same delegation said that he was not questioning UNICEF activities in the region, but would like UNICEF to focus on the countries most in need and move away from having programmes in countries with good social indicators. В конце сессии эта же делегация заявила, что она не ставит под сомнение вопрос о деятельности ЮНИСЕФ в регионе, но хотела бы, чтобы основное внимание ЮНИСЕФ уделял наиболее нуждающимся странам и отказался от осуществления программ в странах с хорошими социальными показателями.
Больше примеров...
Сомневается в (примеров 22)
No one's questioning whether it started consensually. Никто не сомневается в том, что все началось по согласию.
Nobody's questioning your love for Jabbar or your dedication to him. Никто не сомневается в вашей любви к Джаббару, как и в ваших лучших намерениях.
No one is questioning your abilities. Никто не сомневается в твоих способностях.
Nobody is questioning anybody's credentials. Никто не сомневается в чьих- либо способностях
She's questioning her faith. Она сомневается в своей вере.
Больше примеров...
Допрашиваем (примеров 13)
We're already questioning your swastika club the bar, as well as the other patrons. Мы уже допрашиваем твоих приятелей по Клубу Свастики из бара, так же как и других посетителей.
We are questioning him from tonight. С ночи его допрашиваем.
We are questioning a minor. Мы допрашиваем его ученика.
We're questioning everyone in the office. Мы допрашиваем каждого в участке.
Who are we questioning here? Кого мы сейчас допрашиваем?
Больше примеров...