Английский - русский
Перевод слова Questioning

Перевод questioning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Допрос (примеров 221)
For a hearing limited to reparations under article 75, the restrictions on questioning by the legal representative set forth in sub-rule 2 shall not apply. В отношении слушания только о возмещении согласно статье 75 ограничения на допрос законным представителем, установленные в подправиле 2, не применяются.
They said that they had still not been brought before the prosecution service, even though their questioning appeared to be over, and they did not know under what arrest warrant they were being held. По их словам, они так и не были доставлены к прокурору, хотя их допрос, по всей видимости, завершен; они также не знали, на основании какой санкции на арест их задержали.
In case of waiver, if the suspect subsequently expresses the desire to have counsel, questioning shall thereupon cease, and shall only resume when the suspect has obtained or been assigned counsel; В случае отказа, если подозреваемый впоследствии изъявит желание иметь адвоката, допрос на этом прекращается и возобновляется лишь после того, как подозреваемый получит адвоката или таковой ему будет назначен;
The Ministry of Internal Affairs is now carrying out a plan to provide police stations, remand centres and prisons with audio and video recording equipment and to ensure that recordings are made without interference from the investigators or other officials conducting the interviews or questioning. В Министерстве внутренних дел Туркменистана проводится планомерная работа по обеспечению отделов полиции, следственных изоляторов, а также учреждений системы исполнения наказания техническими средствами для производства аудио и видео записей допросов и чтобы запись производилась без вмешательства следователей и других должностных лиц, производящих опрос или допрос.
Callie Senate will continue the questioning from here on out. Допрос свидетеля продолжит Калли Сенат.
Больше примеров...
Вопросы (примеров 194)
Such questioning is not only permitted by the judges, but is often instigated by them. Такие вопросы не только допускаются судьями, но во многих случаях поощряются ими.
If you want to keep questioning me, I want my attorney present. И если вы будете продолжать задавать мне вопросы наподобие этого, Я без адвоката и слова не скажу.
It is my view, however, that the device of question time should allow for candid questioning and equally candid responses that would help address any concerns, including on the matter of transparency. Однако, на мой взгляд, формат «вопросы и ответы» должен позволить им задавать откровенные вопросы и получать столь же откровенные ответы, что поможет снять любые обеспокоенности, в том числе и по вопросу транспарентности.
After continued questioning on this issue, however, the representatives of the Service acknowledged that they had indeed detained individuals upon the instructions of the Wali, and that the Wali was responsible for such detentions. Тем не менее, поскольку Группа продолжала задавать вопросы по этой теме, представители Службы впоследствии признали, что они действительно задерживали людей по приказу вали и что ответственность за такие задержания несет вали.
The representative of the United States questioned the methods of work and the norms within the Committee, arguing that delegations should not continue to pose questions to organizations without limits and that delegations should not use questioning tactics to delay granting consultative status to non-governmental organizations. Представитель Соединенных Штатов поставил под сомнение методы работы Комитета и применяемые им стандарты, отметив, что делегациям не следует продолжать бесконечно задавать вопросы организациям и использовать тактику расспросов для создания задержек с предоставлением консультативного статуса неправительственным организациям.
Больше примеров...
Опрос (примеров 32)
As blue ribbon panel chair, I would ask for standard five-minute questioning periods for all panelists. Как председатель привилегированного жюри, я предлагаю стандартный пятиминутный опрос для всех участников заседания.
Another particular (detailed) criterion is questioning of a random client, that for example: Еще одним конкретным (подробным) критерием является опрос случайного клиента, например:
The note stated that the use of weapons was not called for in situations such as, for example, stopping and questioning persons at roadblocks, when other methods must be used. В записке говорится, что использование оружия не предусмотрено в ситуациях, таких, например, как остановка и опрос лиц у заграждений на дорогах, когда необходимо использовать другие методы.
Julius was handling questioning. Джулиус должен был проводить перекрестный опрос.
However the questioning of witnesses, or of those who submitted statements, as the case may be, in order to investigate the credibility of their version, did not convince us of the credibility and truth of this claim; rather it did the opposite. Однако опрос либо свидетелей, либо тех, кто представил показания, проведенный с целью выяснения достоверности их версий, убедил нас не в истинности и правдивости такого утверждения, а скорее в обратном.
Больше примеров...
Допросить (примеров 29)
All right, well, then I see no problem with questioning these witnesses right now about their organizing efforts. Ладно, хорошо, тогда я не вижу никаких препятствий чтобы допросить этих свидетелей прямо сейчас по поводу их намерений организовать профсоюз.
I want to finish questioning her, Keith. Я хочу допросить её, Кит.
It is reported that he had been wanted for "questioning in relation to incidents that happened after his release". По имеющимся сообщениям, его задержали с целью "допросить на предмет событий, произошедших после его освобождения".
After a thorough review of the case, the commission decided to visit the site of the incident with a view to questioning witnesses and evaluating the significance of their testimony. Тщательно изучив дело, комиссия решила побывать на месте происшествия, чтобы допросить свидетелей и оценить значимость их показаний.
Allow me to finish questioning them. Позвольте допросить жюри, правда выплывет наружу.
Больше примеров...
Допрашивать (примеров 49)
You had no right questioning my client in her home. Вы не имели права допрашивать мою подзащитную у неё дома.
You treat people right, they'll stop questioning you. Относись к людям достойно, и они перестанут тебя допрашивать.
I got a job to do... instead of standing here questioning me! вместо того, чтобы стоять здесь меня допрашивать!
Shouldn't they be questioning me? Не должны ли меня допрашивать?
However, there were procedural provisions that prevented law enforcement officials from coercing arrested persons into making statements and from questioning them after they had been brought before an examining magistrate. Вместе с тем определенные процессуальные положения запрещают сотрудникам правоприменительных органов принуждать арестованных лиц к даче показаний и допрашивать их после того, как они предстанут перед мировым судьей, ведущим производство по делу.
Больше примеров...
Вопросов (примеров 105)
Using different types of questioning allows students to think in different and unique ways. Постановка разных типов вопросов позволяет учащимся размышлять различными и уникальными способами.
In the course of questioning by the RRT, the complainant made inconsistent statements concerning three significant issues. В ходе слушаний в РРТ заявитель высказал противоречивые суждения относительно трех важных вопросов.
Naturally, this has led to growing popular concern, and to questioning by some of the excessive reliance on the military option. Естественно, это ведет к усилению тревожных настроений среди населения и появлению у некоторых вопросов относительно чрезмерного упора на военный вариант урегулирования.
Her delegation was concerned that Member States within the Committee on Non-Governmental Organizations had on several occasions unilaterally vetoed accreditation applications, or blocked them by means of perpetual questioning, and requested further details on the reforms envisaged by the Special Rapporteur. Ее делегация испытывает озабоченность по поводу того, что в Комитете по неправительственным организациям государства-члены неоднократно в одностороннем порядке отказывали в утверждении заявок на аккредитацию или же блокировали их рассмотрение посредством направления нескончаемых вопросов, и просит предоставить дополнительную информацию о характере реформ, намеченных Специальным докладчиком.
Because of this, users can be confident in the credibility of the statistics, and public policy discussions can be based on the merits of ideas and not on questioning the underlying evidence. Благодаря этому пользователи могут быть уверены в достоверности статистических данных, а публичные обсуждения по вопросам политики могут проводиться по существу вопросов, а не по поводу сомнений относительно надежности исходных данных.
Больше примеров...
Допрашивают (примеров 33)
Our people are questioning all personnel who had hands-on access to the tape. Наши люди допрашивают всех сотрудников, у которых был доступ к записи.
They're questioning him And they think he's ready to talk. Его допрашивают, и кажется, он готов говорить.
Why are they questioning my men? Почему они допрашивают моих людей?
Federal marshals are questioning Yaniv. Федеральные маршалы допрашивают Янива.
SO FAR THEY'RE JUST QUESTIONING HIM. Пока его только допрашивают.
Больше примеров...
Допрашивали (примеров 27)
They've been questioning me again today, asking me what more I know where I was that day. Они снова допрашивали меня сегодня, спрашивали что я ещё знаю где я был в тот день.
Started questioning me, looking for a platoon of Army Rangers hiding up in those mountains. Они допрашивали меня, спрашивали про расположения наших войск в горах.
I hope you weren't questioning my client without me. Надеюсь, вы не допрашивали моего клиента без моего присутствия.
What are the police questioning you about, Mr. Butler? О чем вас допрашивали в полиции, мистер Батлер?
Because Shen Yuan claims that there was no such aggressive questioning after 2008. Потому что Шен Юн заявляет что его не допрашивали так агрессивно после 2008.
Больше примеров...
Сомнения (примеров 55)
Within two weeks of the incident, investigators were questioning the validity of the positive ricin tests at the Senate building. В течение двух недель после инцидента, у следователей появились сомнения в законности положительных тестов на рицин, найденный в здании Сената.
He wondered if there were any impediments to, or questioning of the desirability of, incorporating the European Convention on Human Rights into Portuguese law, as it was his impression that such incorporation had not yet taken place. Он интересуется, имеются ли еще какие-либо препятствия или сомнения с точки зрения инкорпорации Европейской конвенции по правам человека в португальское законодательство, поскольку, на его взгляд, это еще не сделано.
The cost of not finalizing text in the near future will inevitably produce a sense of drift and a questioning of commitment. Незавершение текста в ближайшем будущем неизбежно обернется такими издержками, как ощущение некоторого дрейфа и сомнения в решимости.
The dialogue uses critical questioning as a way of testing plausible explanations and finding weak points in an argument that raise doubt concerning the acceptability of the argument. В рамках диалога используется критический допрос, как способ проверки правдивости объяснений и нахождения слабых мест в аргументации, которые придают сомнения относительно приемлемости аргумента.
Percy's called, questioning our painting Morning Light. Questioning? Перси звонил, наша картина "Утренний свет" вызывает сомнения.
Больше примеров...
Допрашивает (примеров 24)
I think they're still questioning him. Думаю, полиция все еще его допрашивает.
The chancellor is questioning him now in prison. Канцлер допрашивает его в королевской тюрьме.
Ira's questioning them further now, taking swabs. Айра их допрашивает и берёт образцы ДНК.
Is she questioning Attar's lawyer Emma Banville? Она допрашивает его адвоката Эмму Бэнвилл?
The police are questioning him now. Сейчас его допрашивает полиция.
Больше примеров...
Допрашивал (примеров 19)
At the time that he was questioning me, I didn't... Когда он меня допрашивал, я не...
I've just spent 10 hours questioning this boy. Я 10 часов допрашивал этого парня.
And I saw how nervous he was when I was questioning him. И я заметил, как он занервничал, когда я допрашивал его.
And took me to a house somewhere and was questioning me. Отвел меня в какой-то дом и допрашивал меня.
Anyways, as I was questioning said suspect, В общем, пока я допрашивал названного субьекта,
Больше примеров...
Допрашивала (примеров 16)
This was the Oceanside PD questioning him at the request of the West Memphis PD. Полиция Оушенсайда допрашивала его по запросу управления Западного Мемфиса.
Police spent hours, questioning hotel staff and patrons. Полиция несколько часов допрашивала сотрудников отеля и постояльцев.
The police have been questioning me for hours. Полиция допрашивала меня часами.
So, the police were questioning you? Полиция тебя допрашивала? Да.
"Questioning a computer." "Допрашивала компьютер".
Больше примеров...
Ставит под сомнение (примеров 27)
No one was questioning the rights of States to carry out commercial activities. Никто не ставит под сомнение право государств осуществлять коммерческие операции.
The Special Rapporteur noted that judicial proceedings can be extremely lengthy, questioning the right to be tried within a reasonable period of time. Специальный докладчик отметил, что судебные разбирательства могут быть крайне длительными, что ставит под сомнение право быть судимым в разумные сроки.
The workshop focused not only on unilateral measures, but also on coercive measures by regional groups without Security Council clearance, questioning their legality and legitimacy in the context of existing human rights obligations by the States imposing them. На этом семинаре внимание было сосредоточено не только на односторонних мерах, но и на принудительных мерах, принимаемых региональными группами без разрешения Совета Безопасности, что ставит под сомнение их законность и легитимность в контексте существующих обязательств принимающих эти меры государств в области прав человека.
In fact, more and more people are rightly questioning the value of a civilization that sets the endless accumulation of profit as its primary goal at the expense of satisfying social needs. Более того, все большее число людей вполне справедливо ставит под сомнение ценности цивилизации, которая в качестве своей основной цели определяет бесконечное накопление капитала за счет удовлетворения социальных потребностей.
And now I think he's questioning my integrity. Мне кажется, он ставит под сомнение мою честность.
Больше примеров...
Сомневается в (примеров 22)
No one's questioning whether it started consensually. Никто не сомневается в том, что все началось по согласию.
More like she was questioning my sanity - with good reason. Было больше похоже на то, что она сомневается в моем благоразумии - и не без причины.
No one's questioning your patriotism. Никто не сомневается в твоём патриотизме.
I'm not saying that, and nobody's questioning your word. Я не говорил этого, да и никто не сомневается в ваших словах.
Tariq's been questioning Jamal's capacity to lead. Тарик сомневается в способностях Джамала к лидерству.
Больше примеров...
Допрашиваем (примеров 13)
At this point, we're questioning persons of interest, and we're looking for Miss Patterson's ex-boyfriend, Tyler O'Neill. В данный момент мы допрашиваем подозреваемых и ищем бывшего парня мисс Паттерсон, Тайлера О'Нила.
It means we've been questioning the wrong guy. Это значит, мы допрашиваем не того парня.
We are questioning him tonight. С ночи его допрашиваем.
We are questioning a minor. Мы допрашиваем его ученика.
Why are we questioning that guy? Почему мы допрашиваем этого парня?
Больше примеров...