No one's questioning whether it started consensually. |
Никто не сомневается в том, что все началось по согласию. |
More like she was questioning my sanity - with good reason. |
Было больше похоже на то, что она сомневается в моем благоразумии - и не без причины. |
Nobody's questioning your love for Jabbar or your dedication to him. |
Никто не сомневается в вашей любви к Джаббару, как и в ваших лучших намерениях. |
No one is questioning your abilities. |
Никто не сомневается в твоих способностях. |
No one's questioning your patriotism. |
Никто не сомневается в твоём патриотизме. |
Anybody who says they're not questioning my expertise is doing precisely that. |
Любой, кто говорит, что не сомневается в моей экспертизе, именно это и делает. |
I'm not saying that, and nobody's questioning your word. |
Я не говорил этого, да и никто не сомневается в ваших словах. |
Some athletes and officials are questioning his right to be here. |
Часть спортсменов и официальных лиц сомневается в его праве быть здесь. |
Tariq's been questioning Jamal's capacity to lead. |
Тарик сомневается в способностях Джамала к лидерству. |
If just one person is questioning their commitment, that's all we need. |
Если хотя бы один человек сомневается в их приверженности, это всё, что нам нужно. |
Joan, no one is questioning Annie's courage or her commitment. |
Джоан, никто не сомневается в смелости Энни или ее преданности. |
Nobody is questioning anybody's credentials. |
Никто не сомневается в чьих- либо способностях |
If some of your own men are... are questioning your fitness to lead, then-then we need to address it. |
Если кто-то из твоих людей... сомневается в твоих способностях руководителя... мы должны это знать. |
She's questioning her faith. |
Она сомневается в своей вере. |
Precisely. This is someone who is questioning their actions. |
Он сомневается в том, что делает. |
Nobody's questioning your word, Ralph. |
Никто не сомневается в твоем слове, Ральф. |
Maybe a part of me is questioning what I said to you last week. |
Возможно. часть меня сомневается в том, что я сказала тебе на прошлой неделе. |
My colleague's questioning my choice. |
Мой коллега сомневается в моем выборе. |
No one is questioning the Duke of Edinburgh's motives or the sincerity of his beliefs. |
Никто не сомневается в мотивах герцога Эдинбургского или искренности его убеждений. |
The Committee is not questioning the need for any of the above or suggesting that they should be abolished. |
Комитет не сомневается в необходимости ни одного из вышеуказанных органов и не предлагает ликвидировать их. |
No one's questioning what you can do in a courtroom. |
Никто не сомневается в твоих способностях. |
Nobody's questioning the legality. |
Никто не сомневается в законности. |