| Well we'll have to put that Quark out of action or we won't stand a chance. | Ну мы должны вывести Кварк из строя или у нас не будем ни единого шанса. |
| Cease drilling, a Quark is being attacked! | Прекратить бурение, Кварк подвергается нападению! |
| l don't like picnics, Quark. | Я не люблю пикники, Кварк. |
| Why is Quark trying to take a holopicture of you? | Почему Кварк пытается сделать твою голофотографию? |
| Quark, what are you doing in Ops? | Кварк, что ты делаешь на мостике? |
| Uncle Quark, what are you doing here? | Дядя Кварк, что вы здесь делаете? |
| They were partners in many other business ventures, although Quark routinely made sure to keep Rom in the dark about the true nature of their dealings. | Они были деловыми партнёрами во многих предприятиях, но Кварк всегда держал Рома в неведении об истинной природе их деловых отношений. |
| He wrote a popular science book about these matters, The Quark and the Jaguar: Adventures in the Simple and the Complex (1994). | По результатам своих исследований он написал популярную книгу «Кварк и ягуар: приключения в простом и сложном». |
| Mr. Quark, is this necess...? | Мистер Кварк, это обязательно...? |
| Tell me, you like surprises, Quark? | Скажи... тебе нравятся сюрпризы, Кварк? |
| Quark, I've come to ask a favour of you - one that would be very important to me. | Кварк, я пришёл попросить тебя об услуге о чём-то, что очень важно для меня. |
| Quark, you and I have been doing business for years. | Кварк, мы с тобой работали много лет. |
| Quark, can we help you? | Кварк, я могу вам помочь? |
| And what are your thoughts, Quark? | Так что за особое внимание, Кварк? |
| The lab tracked the serial numbers to a shop on 35th and Third called Quark International. | Лаборатория отследила по серийным номерам, вышла на магазин, 35-я и 3-я улицы, ... называется "Кварк Интернешенл". |
| But they're on the same wavelength and at least Quark can see an opportunity when it's standing in front of him. | Но они подходят друг-другу, и по крайней мере, Кварк видит возможность, когда та стоит у него под носом. |
| Quark knows a good bet when he hears one. | Кварк знает, на что поставить когда можно поставить. |
| Quark, leave the temperature controls alone. | Кварк, оставь управление температурой в покое! |
| Still the perfect toady, Quark? | Ну, ты и подхалим, Кварк. |
| What would your uncle Quark know about illegal weapon sales? | А что твой дядя Кварк знает о незаконной торговле оружием? |
| Well, that's very kind of you, Quark... but I can't talk about it. | Что ж, это очень мило с твоей стороны, Кварк... но я не могу об этом разговаривать. |
| What do you think, Quark? | А что ты думаешь, Кварк? |
| Where'd you get all this stuff, Quark? | Где вы взяли все эти вещи, Кварк? |
| Quark... think you could use a shape-shifter in your organisation? | Кварк... подумай, смог бы ты использовать морфа в своей организации? |
| What's all this, Quark? | Кварк, что все это значит? |