| I'm not that tense, Quark. | Я не настолько перенапрягся, Кварк. |
| Don't worry, Quark. | Не беспокойся, Кварк. |
| Well there's a Quark there waiting for us! | Ну там Кварк ждет нас! |
| Quark, release the female. | Кварк, освободи женщины. |
| Not now, Quark. | Не сейчас, Кварк. |
| There may be hadrons which lie outside the quark model. | Могут быть адроны, которые лежат вне кварковой модели. |
| Other aspects of non-perturbative QCD are the exploration of phases of quark matter, including the quark-gluon plasma. | Другие перспективы непертурбативной КХД - исследование фаз кварковой материи, включая кварк-глюнную плазму. |
| As a result, all assignments outside the quark model are tentative. | В итоге все определения за рамками кварковой модели являются неопределенными и умозрительными. |
| His thesis title was La Neutrino-Production des Résonances Baryoniques dans le Modèle des Quarks ("Neutrino Production of Baryonic Resonances in the Quark Model"). | Диссертацию под названием La Neutrino-Production des Résonances Baryoniques dans le Modèle des Quarks («Создание барионного резонанса в кварковой модели посредством нейтрино»). |
| Analogous to a supernova heralding the birth of a neutron star, a quark nova signals the creation of a quark star. | Аналогично тому, как рождение нейтронной звезды сопровождается взрывом сверхновой, наблюдение кварковой новой говорит о появлении кварковой звезды. |
| Our only chance is to reboot the electromagnetic insulators and hope the quark matter redistributes equally. | Наш единственный шанс - перегрузить электромагнитные изоляторы и надеяться, что кварковая материя равномерно перераспределится. |
| While the quark model is derivable from the theory of quantum chromodynamics, the structure of hadrons is more complicated than this model allows. | Несмотря на то, что кварковая модель выводится из теории квантовой хромодинамики, структура адронов более сложна, чем учитывает эта модель. |
| In particle physics, the quark model is a classification scheme for hadrons in terms of their valence quarks-the quarks and antiquarks which give rise to the quantum numbers of the hadrons. | В физике элементарных частиц кварковая модель классификационная схема адронов с точки зрения их валентных кварков - кварков и антикварков, порождающих квантовые числа адронов. |
| Because of this correspondence to the up, down, and strange quarks, the Sakata model has the same SU(3) symmetry as the quark model, and can reproduce the flavour quantum numbers of all hadrons made of up, down and strange quarks. | Из-за этого соответствия верхним, нижним и странным кваркам модель Саката имеет ту же SU (3) -симметрию, что и кварковая модель, и может воспроизводить квантовые числа аромата всех адронов, выполненных вверх, вниз и странных кварков. |
| The Quark Matter energy that we used to seal the breaches, it prevents them from being opened, ever again. | Кварковая материя, которую мы использовали для закрытия проходов, не даст открыть их, никогда. |
| These compilers can be fully configured using their command-line parameters, and once done, QuArK remembers these settings so they can be used every time. | Компиляторы могут быть полностью настроены, QuArK запомнит эти настройки для последующего использования. |
| QuArK uses external compilers (like Q3Map2) to produce the actual level-file used by the game. | QuArK использует внешние компиляторы (такие как Q3Map2) для получения уровней. |
| The photograph on the sleeve of Hawkwind's 1977 album, Quark, Strangeness and Charm, is of the B Station's control room. | Фотография диспетчерской завода использовалась в качестве обложки альбома «Quark, Strangeness and Charm» (1977) группы Hawkwind. |
| Along with support for most games based on engines developed by id Software, QuArK also has support for other game engines such as Source, Genesis3D, 6DX, Crystal Space, Torque, and Sylphis 3D. | Наряду с поддержкой многих игр чей движок был разработан id Software, QuArK также поддерживает другие движки, такие как Source, Genesis3D, 6DX, Crystal Space, Torque и Sylphis 3D. |
| Starting with ME 11, it is based on the Intel Quark x86-based 32-bit CPU and runs the MINIX 3 operating system. | Начиная с МЕ 11, в основе лежит 32-битный x86-совместимый процессор на технологии Intel Quark, с запущенной на нём операционной системой MINIX 3. |
| By marrying Quark, she could retain control through him. | Выйдя замуж за Кварка, она могла бы управлять им через него. |
| I might let the boy go, but I want something from Mr Quark. | Я могу отпустить мальчика, но хочу кое-что взамен от мистера Кварка. |
| This Idanian you were waiting for in Quark's... | Этот иданианец, которого вы ждали у Кварка... |
| I'm showing someone in an access conduit above Quark's. | Я кого-то завиксировала в инженергом тунеле над баром Кварка. |
| Then I say that the House of Quark has dishonored itself before this Council and I ask that it be dissolved, and its land and property be turned over to me as compensation for... | Тогда я заявляю, что Дом Кварка обесчестил себя перед этим Советом, и я требую, чтобы он прекратил существование, а его земля и имущество были отданы мне как компенсация за... |
| Do you want to know what Quark knows or not? | Вы хотите знать, что известно Кварку или нет? |
| Quark will have to settle - either that or go out of business. | Кварку придется с нами договориться, или он выйдет из бизнеса. |
| The man who invited you here... owes money... to Quark? | Человек, пригласивший тебя сюда... Задолжал... Кварку? |
| The rest of the tablet probably says, "Go to Quark's. It's happy hour." | На табличке вполне может быть написано: "Идите к Кварку, у него счастливый час". |
| Ishka reluctantly revealed to Quark that he was a lot like her, while Rom was more like his father. | Ишка неохотно признавалась в любви к Кварку, хотя он во многом походит на неё, в то время как Ром больше походит на отца. |
| I suppose I'm going to have to talk to Quark myself. | Думаю, мне придется лично поговорить с Кварком. |
| I was just talking with our good neighbour, Quark. | Я только что разговаривал с нашим соседом, Кварком. |
| He was hit by a Quark, lucky for him its power levels were low. | Он был ранен кварком, счастье, что его уровень энергии был низким. |
| But what about Quark? | Но что будет с Кварком? |
| After being stuck in the Mess Hall all morning with Quark and Hanok, I'll bet he wishes he had gone. | После того, как он застрял на всё утро в кают-компании с Кварком и Ханоком, держу пари, он пожалел, что он - не на празднике. |
| It's amazing how many of my customers think of Quark's as their second home. | Поразительно, сколько моих клиентов считают Кварк'с своим вторым домом. |
| He had a bad glass of kanar at Quark's. | Стакан несвежего канара - в Кварк'с. |
| I have a bottle of kanar for each of them... along with a personal invitation to Quark's. | Вот по бутылочке канара каждой из них, вместе с персональным приглашением в Кварк'с. |
| I thought you should know O'Brien and Bashir are throwing a party for you at Quark's. | Я думаю, вам стоит знать, что О'Брайен и Башир устраивают для вас вечеринку в Кварк'с. |
| If all your little advertisements aren't purged from our systems by the time I get back from the Gamma Quadrant I will come to Quark's and believe me... | Если все твои маленькие рекламные ролики не исчезнут из наших систем к тому времени, как я вернусь из Гамма квадранта, я приду в Кварк'с и поверь мне... |