But you need me, Quark. |
Но я нужна тебе, Кварк. |
I've always said you were a bright fellow, Quark. |
Я всегда говорил, что ты был хорошим напарником, Кварк. |
Nice try, Quark, but I know you better than that. |
Хорошая попытка, Кварк, но я знаю тебя слишком хорошо. |
I'll miss you, Quark. |
Я буду скучать по тебе, Кварк. |
My life was threatened and a Quark destroyed. |
Моя жизнь была под угрозой и уничтожен кварк. |
We were being attacked and a Quark was destroyed; it was an emergency. |
Мы подверглись нападению, кварк был уничтожен; чрезвычайная ситуация. |
That's very thoughtful, Quark. |
Очень трогательно с твоей стороны, Кварк. |
Quark mentioned something about it during his interrogation. |
Кварк что-то такое упомянул во время допроса. |
The only one on this station who cared was a Ferengi named Quark. |
Единственным человеком на всей станции, кому хватило мужества что-то сделать, был Кварк. |
Quark, l don't have time for this. |
Кварк, у меня на это нет времени. |
You know how I feel about the holosuites, Quark. |
Ты знаешь, что я испытываю к голокомплексам, Кварк. |
Quark... we saw him walk down the Promenade five minutes ago. |
Кварк... мы видели, как он прошел по Променаду пять минут назад. |
Quark, this is my associate, Hagath. |
Кварк, это мой партнер - Хагат. |
My dear Quark not every deal is about making money. |
Дорогой мой Кварк, не в каждой сделке важны деньги. |
Quark, as long as we keep the holosuite busy you've got nothing to worry about. |
Кварк, пока наши голокомнаты заняты, тебе не о чем волноваться. |
Quark was just trying to make a little joke but unfortunately, Ferengi humor doesn't translate too well. |
Кварк просто пытался пошутить, но к сожалению, юмор ференги плохо переводится. |
Quark... maybe I didn't make myself clear. |
Кварк... может, я не достаточно ясно выразился. |
I'm glad you're amused, Quark. |
Как здорово, что тебе смешно, Кварк. |
You're facing some serious charges here, Quark... incitement to riot, endangering the public safety disregard... |
У тебя серьезные обвинения, Кварк... побуждение к беспорядкам, угроза общественной безопасности, нарушение... |
You're a credit to your race, Quark. |
Ты в долгу перед своей расой, Кварк. |
I can't believe you're defending him, Quark. |
Я не могу поверить, что ты защищаешь его, Кварк. |
Quark, this Kohlanese stew - magnificent. |
Кварк, этот тушенный Кохланес изумителен. |
Unauthorised access to crew quarters is a crime, Quark. |
Незаконный доступ на коммандный уровень является преступлением, Кварк. |
Created for your personal entertainment by the brothers Quark. |
Развлечения, созданное лично для вас братьями Кварк. |
I really am very grateful for all you've done, Quark. |
Я действительно очень благодарна за всё, что ты сделал, Кварк. |