Английский - русский
Перевод слова Qualitative
Вариант перевода Качественный

Примеры в контексте "Qualitative - Качественный"

Все варианты переводов "Qualitative":
Примеры: Qualitative - Качественный
Active development of the Crimea infrastructure allows offering our clients a wonderful rest and qualitative service. Активное развитие инфраструктуры Крыма позволяет предлагать нашим клиентам отличный отдых и качественный сервис.
We're over with the next qualitative change in the development of our OLEDB Provider for InterBase. Мы завершили очередной качественный переход в развитии нашего OLEDB провайдера для InterBase.
DigSee SURE will allow you to conduct more qualitative analysis of the market, to improve your prediction and increase your profitability. DigSee SURE позволит вам в центре проводить более качественный анализ рынка, улучшить предсказание и увеличить свою прибыльность.
Peugeot 308 is efficient by nature, an extremely qualitative car, with objective technical advantages. Peugeot 308 - качественный автомобиль, отличающийся от других эффективностью и техническими инновациями.
We offer a qualitative hosting for placing of web sites in a network the Internet. Мы предлагаем качественный хостинг для размещения веб-сайтов в сети Интернет.
Our mission is qualitative service under obtainable price. Наша миссия - это качественный сервис по доступной цене.
From this, it follows that on the one hand, he used mostly a qualitative approach instead of a quantitative one. Из этого следует, что, во-первых, он больше применял качественный подход вместо количественного.
Virtual Server inexpensive and at the same time a qualitative tool of business development. Виртуальный сервер недорогой и одновременно качественный инструмент развития бизнеса.
Two authors used qualitative content analysis to code the participants' stories. Для кодирования историй, рассказанных участниками, авторы использовали качественный контент-анализ.
You must have a satellite dish of sufficient size, LNB and a cable must be qualitative. У Вас должна быть спутниковая антенна достаточного размера, должен быть качественный LNB и кабель.
In many respects, the work of public information is qualitative, not quantitative. Во многих отношениях работа в области общественной информации носит качественный, а не количественный характер.
The Division has also undertaken gender-disaggregated qualitative research and baseline surveys to identify how communication strategies and policies can help empower women. Отдел также провел дезагрегированный по признаку пола качественный анализ и статистическое обследование в целях определения путей содействия с помощью стратегий и мер в области коммуникации расширению прав и возможностей женщин.
Most of the information received from those organizations, however, was qualitative rather than quantitative. Однако информация, полученная от этих организаций, в большинстве случаев носит скорее качественный, нежели количественный характер.
It is time for us all to realize that concern with human development must represent a qualitative shift in the interests of the international community. Настало время осознать, что забота о развитии потенциала человека должна означать качественный сдвиг в интересах международного сообщества.
Alongside the indispensable internal efforts of each country, such a qualitative leap requires an international environment based on cooperation. Наряду с необходимыми внутренними усилиями каждой страны, подобный качественный скачок требует международного климата, основывающегося на сотрудничестве.
In order to develop such a concept, a qualitative, growth-oriented approach should be sought. Для разработки такой концепции необходим качественный, ориентированный на рост подход.
This assessment could be qualitative and/or quantitative in nature. Эта оценка может носить качественный и/или количественный характер.
The Haitian National Police, in coordination with MIPONUH, conducted such a qualitative study in July to examine its performance against these criteria. Гаитянская национальная полиция провела при содействии ГПМООНГ такой качественный анализ в июле, чтобы оценить свою деятельность, руководствуясь этими критериями.
It must be said, however, that the quantitative growth of non-governmental organizations has yet to become qualitative growth. Правда, следует отметить, что количественный рост неправительственных организаций пока не перешел в качественный.
As the analysis was limited to EC countries, only a qualitative account is presented here. Поскольку этот анализ ограничивался странами ЕС, в настоящем документе охватывается лишь качественный аспект.
The preparation of an optional protocol would thus represent qualitative progress in the promotion and protection of women's human rights. Поэтому подготовка факультативного протокола ознаменует собой качественный прогресс в деле поощрения и защиты прав человека женщин.
Mr. YUTZIS was anxious to see qualitative advances in the transition process under way in the Russian Federation. Г-н ЮТСИС хотел бы знать, какой качественный прогресс был достигнут в ходе процесса перехода в Российской Федерации.
Chapter IV provides qualitative and nuanced analysis of results by practice. В главе IV проводится качественный и тонкий анализ результатов по видам деятельности.
This marks a qualitative step forward from participating to actually influencing decision-making processes. Это представляет собой качественный прогресс, знаменующий переход от этапа участия к этапу принятия решений.
All these proposals illustrate a real effort of imagination and a qualitative capacity of proposals. Все эти предложения иллюстрируют реальные творческие усилия и их высокий качественный потенциал.